六四镇压

美国之音 | 山东访民要求示威游行 莱州公安局不批

中国山东省的访民郝伟英要求游行示威,被莱州公安局正式拒绝。有中国法律工作者说,这是中国访民理性维权,法制维权意识提高的例证。自从23年前北京发生六四事件以来,中国各地很少有要求示威游行的申请被批准过。 *游行申请被拒* 山东莱州平里店镇柳行村访民郝伟英5月27日收到莱州公安局正式通知函,拒绝几天前她提出的要在5月30日到6月4日举行示威申请,理由是:她的上访案件正在审理,另外,申请的游行线路位于车辆行人高度密集地区,游行会破坏社会秩序。 41岁的郝伟英,2007年和丈夫承包了286亩樱桃园。她说,后来她陷入外资和当地政府处理破产企业的纠纷中,并遭村里干部打击报复,上访多年,没有结果,于是就想行使中华人民共和国宪法第三十条赋予公民集会游行的权利。 *郝伟英:示威合法* 郝伟英游行打出的标语包括:惩治官僚腐败,要求公平正义,要尊严,打击黑恶势力等。她对美国之音说,她是在当局拖延解决问题,对访民打击报复后,才决定游行的。她说:“政府说,我们向他们示威,那么我们就给政府来正的吧;政府给我们扣帽子,说我们非法集会,现在我们以正当的名义,是不是?游行经过莱州商业繁华区,为此我查过当地以及中国的游行示威法以及相关法律规定。” 这位山东维权人士说,她要对公安局拒绝其游行的决定提出上诉,继续争取示威游行的宪法权利,理由是,公安局拒绝她的说辞纯属假设。 不过,她对当局批准游行并不抱希望,记者问她,既然如此为什麽还执意申请?她说:“政府批准游行是不可能的,我在网络上查过这个问题,中国没有一例游行是批准的。(为什麽还申请呢?)因为这个案子牵涉这么多职工的利益,我没有办法,所以无论用什么办法,我也要让政府引起重视。我们属于民告官,很难。” *律师:访民合法为自己维权* 何志敏是莱州当地律师,也是郝伟英委托的本案二审律师,他从访民维权意识提高的角度,谈了对郝伟英申请游行的看法:“访民提出示威游行的不算太多。郝伟英多少懂点法律,这个事情至少表明,访民懂得用这个方式为自己维权了。我们国家法律漏洞很多,政府行政部门还没体现为百姓服务的心态。” 这位律师说,法律上讲,搞示威游行要得到公安部门的批准,没有经过批准而游行,可能要节外生枝。他说,众所周知,没有批准就去游行,很可能就被拘留。 郝伟英表示,她要合理抗争,要组织企业的员工参加游行示威,向当局施加压力。女工张喜娟是郝伟英一开始办厂就进来的老职工,她对美国之音说:“参加游行,我支持,我们要讨个公道,因为政府对她太不公,她辛辛苦苦了这么多年。” *郝伟英:并非刻意选“六四”游行示威* 报道显示,郝伟英选择的游行时间正逢“六四”敏感期,所以山东莱州当局以极快速度拒绝了她的游行申请。郝伟英对美国之音说,知道“六四”是怎么一回事,不过,她并非刻意选择这个时间段表达维权诉求。 自从23年的六四事件以来,按照当局的规定,中国各地,特别是北京、上海等直辖市和大中城市,需要公安局批准才能游行示威。但是,各地很少批准这种游行。2008年北京开奥运会,当局开辟四个公园让大家集会游行,但直到奥运会结束,这四个公园没有一个有民众自发的示威集会和游行出现。

阅读更多

美国之音 | 冯正虎上海遭困,众访民呼号申冤

中国上海一位维权人士被地方当局囚禁在家数月,切断了他跟外界的通讯联络。到他住所外面关注他的访民也受到警方的警告。值六四事件周年敏感期临近,警方更加紧了对他的控制。 *外界跟冯正虎联系唯一渠道遭封堵* 被警方软禁在家的上海维权人士冯正虎目前跟外界的联系遭到严重阻碍。现在,差不多所有给他的电话都打不进去。美国之音记者5月29日几次拨打他家座机,信号显示的是电话已经拨通,但就是无人应答。访民证实,当局对冯正虎的座机进行了来电号码设置,对有些拨入的号码,他不能听到来电铃声,尽管对方听到的是电话拨通的信号声。这种情况上海访民崔福芳等人也遇到了。 崔福芳说:“他前天给我打过一个电话,但是我的电话永远打不通他的电话。但是他这个电话可以打出来,其他的人也可以打得进去,就是我的电话打不通。永远都是有铃声,(他)就是听不到。后来我就知道了,他(警方)给我设置好了,永远无法接通。” 崔福芳说,她跟冯正虎证实后得知冯的家人和其他访民给他的电话都能接通。另一位上海访民鲁俊也知道冯正虎家座机只能往外拨打,往里拨不能保证他能接到。 崔福芳是上海世博会强拆受害者,几年来她和其他上海访民坚持维权,冯正虎是他们的法律顾问。 *冯正虎曾被禁回国,回来后厄运连连* 冯正虎从今年2月27日起已经被连续软禁了三个多月。期间,警方没收了他的电脑、手机,禁止他会见朋友。不过记者3月中旬拨打冯家的座机,他还可以听到铃声,还可以应答,而现在警方连他家的座机也控制住。 冯正虎曾经是上海的一名高校教师。1989年因对六四事件的态度受到行政处罚,两年后他去日本留学,2009年6月回国时被中国当局禁止入境。他滞留在日本成田机场三个月左右之后才获准返回上海。 2010年8月,冯正虎在上海发起“我要立案,维护公民诉权”的行动,得到上海失地访民的积极响应。当局随后将他软禁。2012年2月27日,冯正虎被再次限制行动自由。之前有消息说,上海警方执行上级命令,将冯正虎看管到今年的“两会”结束。 从那时起,冯正虎一直被软禁在家。看管他的警察说,要软禁冯正虎三年。冯正虎3月中旬接受美国之音采访时表示,当局限制他自由,反倒建立了一个平台,让更多的人清楚地看到在这个平台上正在发生的事情。 冯正虎被软禁期间,受到警方四次传唤,理由都是“以其他方式扰乱社会秩序”。最近一次传唤是5月26日。传唤中警方没做任何笔录,坐完冷板凳就放他回家。 *敏感日近 警方收紧控制* 六四事件23周年敏感日临近,上海警方对冯正虎的监控收紧。上海访民崔福芳5月29日对美国之音说,最近他们无法将食品等生活用品送给冯正虎,她本人5月17日因为看望冯正虎还被管片五角场派出所带走传唤,警察警告崔福芳不要去探望冯正虎。 崔福芳告诉记者,警察还趁着传唤冯正虎的空档,在冯家窗户外面安装了监控装置。“现在他家三楼的墙上装了声控识别器、还装了一个真空探头,还装了三脚架那种的触电器。” 崔福芳认为,这些装置都是针对冯正虎的,防止外界有人跟他联系,防止有人营救冯正虎时,他跳窗逃跑。   *崔福芳:冯正虎依法维权无罪* 崔福芳最近一次被传唤时,有警察对她说,杨浦区公安分局正在调查冯正虎的犯罪行为。让崔福芳诧异的是,冯正虎依法维权,何罪之有。 她说:“反正我认识冯正虎到现在,他一直跟我说一定要依法维权,依法要回自己的东西。不能蛮干,不能给国家添麻烦。他一直跟我这样说的,真的挺理智。” *访民帮冯正虎申诉* 访民持续关注冯正虎,帮助把他的控诉材料带到北京的国家最高机构。正在北京的上海访民鲁俊告诉记者:“冯正虎现在被软禁在家里,这次访民给他带出来一些控告材料,准备向最高检察院递交他的控告信。” 上海访民每个月的月底都要聚集到北京,到最高法院、最高检察院或国家信访局,要求上海司法机构对他们的诉状立案审理。这些访民绝大多数都是上海各级政府强征土地的受害者。 山东盲人法律维权人士陈光诚逃脱非法拘押之后,冯正虎的处境成为网友和维权人士新的关注点。他们认为,冯正虎会成为第二个陈光诚。陈光诚从2010年9月初开始一直被山东临沂地方当局非法拘押,直到2012年4月成功逃脱。期间他和家人受到酷刑折磨。 美国之音拨打冯正虎居住地五角场派出所电话,了解相关情况,值班警官要记者询问杨浦公安分局。            

阅读更多

“天安门父亲”六四23周年前夕绝望自杀

天安门母亲网站日前(27日)发表群体讣告,悼念上周五(25日)自杀辞世的“天安门父亲”轧伟林。美联社昨天也报道称,六四事件期间一名死难者的父亲轧伟林自杀身亡。美联社向北京警方要求证实此事,到目前为止尚未得到回应。 天安门母亲在 讣告 说,轧伟林“22岁的次子轧爱国于1989年6月3日晚22时在公主坟一带被戒严部队子弹击中头部,死于301医院,6月5日家人才找到遗体,安葬于天津老家。” 轧伟林先生“年复一年地参加要求公正解决六四问题的公开信签名活动,也年复一年地密切注视着政府方面的反馈信息。然而,二十多年过去,他也从50岁的壮年熬到了73岁的老年。长期的悲痛和压抑,终于导致他的绝望… 二十多年过去,冤屈未得申雪,他决意以死抗争…” 这位绝望的“天安门父亲”于“六四”23周年前夕离家出走,5月25日下午,他的家人在他住处的地下车库里发现了轧伟林自缢身亡的遗体。 之后警方封锁了现场,运走了遗体,并且已于27日火化。 天安门母亲还在讣告中“呼吁海内外同胞和国际社会协同努力,敦促中国政府早日公正解决六四问题,不让轧伟林先生的悲剧再次发生。”

阅读更多

周杉:美國人對過去的中國更感興趣

明鏡記者柯宇倩/1849年,在淘金熱潮下,中國人首度大批抵美,然而直到1990年代,美國的華裔文學才開始獲得發展。即使在美國定居多年,華裔作家筆下寫的仍是中國、主角也多為華人,研究美國華人作家的紐約市立大學巴魯克學院(Baruch College, City University of New York)英語系教授周杉(Eva S. Chou)對《明鏡》分析,在美國華裔作家的作品中經常能見到作家自己的成長背景,而或許這些人都有份對於中國歷史的責任感,因此作品有著濃厚的中國味。 50至90年代兩代表作家:黎錦揚、Louis Chu 不過從1950年代晚期至1990年代,仍有兩位值得注意的華裔作家。一位是黎錦揚(C. Y. Lee),他是二次大戰後最早以英文撰寫中國人題材並成功打入西方西方文壇的華人作家。 黎錦揚1917年出生於湖南,1941年畢業於西南聯大,但他並非淘金熱時期到美國的移民。1943年,黎錦揚為了逃離二次世界大戰而赴美,1947年取得耶魯大學戲劇碩士,畢業後,黎錦揚為舊金山的一份中文報撰寫英語專欄,因此搬到舊金山中國城。 1957年黎錦揚出版了第一部英文小說《花鼓歌》(Flower Drum Song),這部作品以舊金山為背景,描述華裔移民與第二代的觀念衝突,此書登上《紐約時報》暢銷書排行榜,且被改編為百老匯音樂劇及電影。 黎錦揚尚有自傳《躍登百老匯》、《憤怒之門》、《太平天國》、《金山》、《中國外傳》等共11部作品,其中有描寫六四天安門事件的、描寫太平天國洪秀全戀愛故事的,都充滿濃厚的中國味。 第二位華裔作者為 Louis Chu。Louis Chu 1915年出生於中國台山,後移民至新澤西,在紐約大學取得社會學碩士。1961 年 Louis Chu出版了《吃一碗茶》(Eat a Bowl of Tea),這也是他唯一的一部作品。剛開始,此作品並未發揮影響力, 1979年重新出版後作品才受到關注,只是 Louis Chu於1970年逝世,來不及見到《吃一碗茶》獲得的成功。 《吃一碗茶》在1989年被改編成電影,故事的背景是紐約中國城,主人翁則來自廣東人,故事探討了美國的移民法與華裔移民的“單身漢社會”現象,至今仍是研究華人移民者的重要參考作品。 美國華裔文學90年代起飛 1990年,華人英語文學開始快速發展,這時期發跡的作家也較為現代人所熟知,這些作家的作品經常登上《紐約時報》、《洛杉磯時報》、《華爾街日報》的書評版。如黎錦揚、Louis Chu般,之後的華人作家也多以中國、移民作為書中人物的背景,周杉在會後接受《明鏡》記者採訪時表示,如今的美國華裔作家約有一半在中國出生、一半在美國出生,當然,每個作家的寫作方式都不同,如任璧蓮(Gish Jen,本名Lillian Jen)的文章很有個人風格,她將本身的幽默感融入對話中,但就算是美國出生者,如華裔第二代的任璧蓮,其作品也經常與中國移民有關。 任璧蓮的父親是一位被國民政府派到美國的水利工程師,母親則是來自上海富裕家庭的美國留學生。後因共產黨掌控大陸,任璧蓮一家便留在美國。她出生於紐約長島,目前居於波士頓。任璧蓮1977年畢業於哈佛大學英文系,幾年後,任璧蓮進入愛荷華大學作家寫作坊學習創作。任璧蓮的第一部長篇小說為1991年出版的《典型美國人》(Typical American),該作品入圍美國書評小說獎(National Book Critics Circle Award for Fiction),獲得很大的反響。 受到父母成長背景的影響,《典型美國人》以幽默、諷刺的筆調,描述1950年代來自上海上流社會的張家三口,在追求“美國夢”時的奮鬥歷程。故事探討了價值觀的衝突、身份認同,而張家從一開始對“典型美國人”提出質疑,到最後自己卻成為其中的一份子,令讀者反思所謂的美國夢、物質主義、自由等概念。任璧蓮的作品經常探討少數族裔的身份、認同問題。 周杉對《明鏡》表示,對於不是在美國出生的華裔作家,如哈金、裘小龍、李翊雲來說,受到中國的影響更大,如1989年對此三人都是非常重要的時間點,也或許因為這些作家都有份對中國歷史或文化的責任感,因此作品中多透露出中國氣息。 華裔作家哈金(Ha Jin)的本名為金雪飛,1956年出生於中國遼寧省,父親是一名軍官。哈金14歲時曾加入解放軍,並在朝鮮族村落駐紮過半年的時間。1985年哈金赴美,隨之六四天安門事件發生,也使得哈金決定留在美國。哈金曾於麻州波士頓大學寫作班學習寫作,如今他是這個寫作班的授課教授。 哈金的小說曾獲眾多文學獎項,其特點在於能僅用幾頁的篇幅,便創造出一個虛構的世界,哈金也擅長描寫細節,其小說多以中國為題材,有從軍經驗的他,第一本短篇小說集《好兵》(Ocean of Words,1996)、長篇小說《戰廢品》(War Trash,2004)都以軍隊為背景,小說外,哈金也出版詩集。 李翊雲(Yiyun Li)則是1972年出生於北京的華人作家,2000年獲美國愛荷華大學免疫專業碩士,但隨後發現自己對寫作感興趣,因此2002年進入愛荷華大學作家寫作坊,2005年獲藝術創作碩士學位,目前居於加州屋崙市。 李翊雲2005年時出版英文短篇小說集《千年修得共枕眠》(A Thousand Years of Good Prayers),故事背景多為改革開放後的中國,描述社會中各行各業人物的足跡。2009年出版長篇小說《漂泊者》(The Vagrants),述說中國文革時代的背叛故事, 2010年則推出短篇小說集《金童玉女》(Gold Boy, Emerald Girl)。 在華裔作家中,裘小龍(Qiu Xiaolong)較特別,他的寫作以偵探小說為主,其上海刑偵隊長陳超探案系列小說已被翻譯成法、德、意、瑞典、丹麥、挪威、中、日等語言出版,並獲得多項小說獎。 裘小龍1953年生於上海,父親在文化大革命時因為因經營香水生意被打成右派, 裘小龍自北京外國語大學畢業後,1988年進入密蘇裡州聖路易斯市的華盛頓大學,獲比較文學博士,後留校任教至今。 裘小龍80年代曾以中文創作詩歌,1989年六四事件後裘小龍決定移居美國,並開始用英語寫作,他的第一本長篇英文推理小說《紅英之死》(Death of a Red Heroine)在2000年出版,背景設定為六四天安門事後剛過、1990年代的上海,故事追查一名女勞模關紅英之死的背後案情,其中的陳超探長企圖改變西方人對中國人的形象:知識份子,喜愛陸游、蘇東坡,裘小龍將他命名為“詩人大偵探”,在陳超的探案下,陸續揭發了性醜聞、貪污等問題。 用英語寫作,對母與非英語者來說,首要克服的就是如何準確表達自己的想法,至於在美國讀者心中,作品原本就以英語寫成或是翻譯來而,差別不大。周杉對《明鏡》指出,美國人對於翻譯過來的華文作品,或是直接用英語寫成的華人作品,接受度都一樣,實際上讀者自己也分不太清楚,只會因作品類型不同而有不同的市場,如裘小龍寫偵探小說,符合大眾口味,其他華人作家的成績也不錯,但比較文學性的作品接受度可能低一些,因此用哪一種語言書寫,更大程度取決於作者自己。 “比如馬建住在英國居住多年,仍然堅持用中文寫作,他認為只有中文才能表達自己的意思,而他的太太是懂漢語的英國人,給他的作品翻譯。”周杉說。 與中國有關的小說,不只海外的華裔作家在寫,身處中國的作家也在寫。周杉對《明鏡》表示,在美國寫中國,或許能從一種更客觀的角度來書寫,這也是海外作家的優勢。不過,許多美國華裔作家筆下的中國,都非現代的中國,周杉指出,裘小龍曾說,他必須回顧更早時期的歷史,才能更瞭解現在的中國,例如要探討1989年的天安門事件,就該回到50、60年代,檢視當時的歷史事件是如何影響人們的生活。 另一方面,周杉表示,美國人也對過去的中國更感興趣,例如哈金背景年代較現代的《落地》一書,獲得的反響就較不如他的其他小說。 不過,從幾位華裔作家的身上,能看出他們試圖在題材、人物上做轉變。周杉對《明鏡》舉例,如上述的《落地》,就可感受到哈金已開始嘗試一些可能沒那麼受歡迎的寫作方式和題材。“《落地》講的是美國的事,每篇都很短,不太像小說,如果不熟悉這種文體的讀者,就比較不能接受。” 此外,周杉指出,任璧蓮的最新小說《世界與鎮》(World and Town),主角孔海娣(Hattie Kong)便不純粹是一個華人,而是一名中國父親與美國傳教士母親生下的混血兒,孔海娣因丈夫逝世搬到新英格蘭河湖鎮(Riverlake)後,認識了一個柬埔寨移民家庭,故事便圍繞在孔海娣與柬埔寨家庭的新生活與世界的變遷上;由此見到幾位華人作家正跨出嘗試性的一步。 周杉表示,任璧蓮(Gish Jen,本名Lillian Jen)的文章很有個人風格。圖為任璧蓮。

阅读更多

陈希同在新书中否认对其贪腐指控

陈希同在新书中否认对其贪腐指控 陈希同在新书中否认对其贪腐指控 前中共北京市委书记陈希同在一本即将出版的新书中挑战对他的指控。 路透社得到了该书的新书样本。 今年82岁的陈希同1995年被指贪污被撤职,并在1998年被判监禁16年。 在今年薄熙来被撤职前,陈希同案是中国发生最大的政治丑闻。有观察家说,陈希同反对当时的国家主席江泽民,成为中共权力斗争的牺牲品。 在1989年北京发生学生抗议以及六四镇压时,陈希同正好担任北京市长。 据路透社报道,在六四事件23周年前夕陈希同在一部即将出版的新书中否认对他的腐败指控以及他在1989年六四镇压中的作用。 这可能引起争议的书将在香港出版。陈希同在书中提到对他的腐败和滥用职权指控说,那时文革以后涉及高层领导人最严重的不公平审判。 虽然陈希同关于1989年六四事件以及其被整肃的说法将会引起争议,但能让人看出诸如陈希同和薄熙来这样的高层领导人受指控几乎都和更广泛的政治斗争有关。 陈希同说,在权力斗争中,任何事情均会发生。对手会用一切卑鄙手段去夺取权力。 他否认自己参与了权力斗争,否认参与策划反对江泽民。 这本即将在香港出版的新书包括陈希同接受曾任国务院农村发展研究中心、中共中央农村政策研究室研究员的姚监复的一系列采访。 评论说,陈希同显然认为他在六四镇压中的作用被夸大。

阅读更多

CDT/CDS今日重点

八月之声(2024)

【网络民议】【CDTV】“国家只是让你尽量拿不到退休金,其他死不死,活不活它可不管”

【网络民议】“很多人在乎的是立场,是国籍,是历史,是仇恨,根本没人在乎这个生命”


更多文章总汇……

CDT专题

支持中国数字时代

蓝灯·无界浏览器计划

现在,你可以用一种新的方式对抗互联网审查:在浏览中国数字时代网站时,按下下面这个开关按钮,为全世界想要自由获取信息的人提供一个安全的“桥梁”。这个开源项目由蓝灯(lantern)提供,了解详情

CDT 新闻简报

读者投稿

漫游数字空间