博讯|杨继绳:离开《炎黄春秋》总编岗位的两封公开信
2015年7月1日,我将离开《炎黄春秋》总编辑岗位。离职前写下了《致炎黄春秋社委会和全体读者的告别信》和《向国家新闻出版广电总局的最后陈述》。现以公开信形式发表。 杨继绳 2015年6月30日 致炎黄春秋社委会和全体读者的告别信 炎黄春秋社委会:...
阅读更多发布者布鸣真象 | 7 月 16, 2015
2015年7月1日,我将离开《炎黄春秋》总编辑岗位。离职前写下了《致炎黄春秋社委会和全体读者的告别信》和《向国家新闻出版广电总局的最后陈述》。现以公开信形式发表。 杨继绳 2015年6月30日 致炎黄春秋社委会和全体读者的告别信 炎黄春秋社委会:...
阅读更多发布者Sandra Severdia | 6 月 26, 2015
端午假期,仍旧加班。拖着疲惫的身躯,回到住处。想到这微信公号这段时间少更新,咬咬牙,再开电脑,对照昔日潦草的笔记本,一个一个字录入。《证人高尔泰》收录于《蓝房子》一书,简体版该书好几篇文章,涉及删改。现在仅就其中的《证人高尔泰》,作删改对比,同时附上原文。回头得空,会将其他几篇敲录,放上来。因遭遇敏感字符,微信无法保存,故仍以图片形式呈现。。
阅读更多发布者亚克蜥 | 5 月 30, 2015
几年前,中国作家慕容雪村取得了大多数小说家梦寐以求的事业成就。他写的八本书在中国卖出了200万册,他的社交媒体账户吸引了逾800万名粉丝。...
阅读更多发布者亚克蜥 | 5 月 22, 2015
一本写邓小平的大作,却没有六四的内容,就算90%的内容都保留了,其价值被打了多大折扣可想而知。
傅高义说,其他被删减、修改的内容还包括“毛对有人要夺他的权抓狂,他们说,你可以说他的事情,但不要使用抓狂这个词,我就把这个词拿掉了。关于大跃进死了4000万人,编辑说,你能不能说,是某位外国人说的,所以我是很高兴的。”
阅读更多发布者翻翻更健康 | 5 月 21, 2015
美国笔会中心发表了一份中国图书审查报告《审查和良心——外国作者和中国的审查挑战》(PDF)。报告称中国是最大的图书市场之一,每年有数以万种的外文书籍被引入中国。但在翻译出版过程中,有许多书籍遭到了内容审查。报告列举了一系列图书被审查的案例,有基辛格的《论中国》和傅高义《邓小平时代》等政治性著作,也有非政治性的但涉及到性的著作。美国笔会中心执行主任苏珊·诺瑟称,“当中国读者阅读外国作品的大陆中译本时,他们并不知道那些历史或政治读物已经根据中国政府的需要被审查和删减过,而这并非外国作者的意愿。”对中国读者来说,他们有权了解他们并没有得到全部内容;“阅读是读者与作者之间的私密关系,现在在这一关系中插进了一个中间人,那就是中国政府。因此,读者和作者双方有权知道政府在他们中间做了什么。”邓小平时代》的作者傅高义表示,“没有人愿意自己的作品被审查,但是为了要在大陆出版,他们说如果你不删减,就不可能在中国出版。”畅销小说《每个女人都应知道男人的秘密》在纽约的经纪人同意后,中国出版商在小说中译本中删除了30%的内容,而作者巴巴拉·德·安格雷丝却完全不知情。报告说,因为中国出版商认为小说中描述睡房秘密和建议的性内容太露骨。美国笔会中心表示,中国现在提高了图书的出版预付版税和版税,因此外国作者和出版商可能做出更多妥协和让步,这对言论自由造成的影响引起了该组织的严重关切。
阅读更多