李刚,你上了纽约时报的头条,恭喜啊!(图)
今天的纽约时报国际版《International Herald Tribune》头版标题很给力 《China’s bitter joke: “My father is Li Gang!”》,李刚在世界也火了,希望这件事有更多的国际媒体关注。以下为全文: China’s bitter joke: “My father is Li Gang!” By MICHAEL WINES...
阅读更多发布者布鸣真象 | 11 月 18, 2010
今天的纽约时报国际版《International Herald Tribune》头版标题很给力 《China’s bitter joke: “My father is Li Gang!”》,李刚在世界也火了,希望这件事有更多的国际媒体关注。以下为全文: China’s bitter joke: “My father is Li Gang!” By MICHAEL WINES...
阅读更多发布者xiaomi2020 | 11 月 9, 2010
核心提示 : 这一宣称旨在深化世界上两个最大的民主国家之间的伙伴关系,扩大两国之间的商业联系,以遏制日渐自大的中国的影响力。 原文: Countering China, Obama Backs India for U.N. Council 来源:《纽约时报》 作者:Sheryl Gay Stolberg和Jim Yardley 发表时间:2010年11月8日 译者:David Peng 校对:@xiaomi2020 图:周一,奥巴马总统访印的第三天,即最后一天,向印度国会发表演讲。摄影:Doug Mills/纽约时报 新德里 —— 周一,奥巴马总统宣布支持印度成为联合国安理会常任理事国,此举标志着美国希望深化世界上两个最大的民主国家之间的伙伴关系,扩大两国之间的商业联系,以遏制日渐自大的中国的影响力。 奥巴马先生在全国电视直播的对印度国会的演讲中做出此项宣称,为他的三天印度之旅画上句号;这一宣称在印度政界赢得很高的评价,此前印度一度不确定奥巴马总统对美印关系的承诺。尽管两国间在一系列棘手的议题上仍然存在着无法回避的分歧,包括巴基斯坦、贸易政策、气候变化,从某种程度上说还有伊朗问题,奥巴马提到印度是新世纪一个“不可或缺”的合作伙伴。 图:奥巴马总统和曼莫汉·辛格总理周一在新德里的 新闻发布会上。奥巴马先生对印度进行了三天访问。 摄影:Doug Mills/纽约时报 “在亚洲和世界范围内,印度不仅仅是新兴国家,”他在议会演讲中说,“印度已经闪亮登场。” 奥巴马先生和印度的紧密拥抱给了巴基斯坦当头棒喝,巴基斯坦是印度 的对手,也是美国在阿富汗战争中变幻莫测的盟友;巴批评这两个国家搞“强权政治”,缺乏道德基础。 此举同时给北京又添新愁,北京与印度的关系一直磕磕绊绊;对美国试图加强与提防着中国崛起的亚洲国家的关系,北京已经提出了警告。 美印关系转暖之举孕育了多年,此刻成为现实,对奥巴马先生来说当属雪中送炭。他和印度总理曼莫汉·辛格本周晚些时候将前往韩国参加G20峰会,显然两人已就峰会上的重大议题达成了一致意见。峰会上预计将会就美联储的最新计划激烈交锋,该计划将为了刺激美国经济而注入6000亿美元。 中国,巴西和德国严厉批评了独立的美联储,他们认为该计划的目的是压低美元的汇率,提高美国出口。德国财政部长将之等同于“在美国中央银行印刷机的帮助下”操纵汇率。 但在周一的新闻发布会上,奥巴马先生为美联储的计划辩护,并赢得了辛格的支持;后者强调美国对全球经济至关重要。 辛格说,“只要能刺激美国的基本面增长和创业政策,就将有助于全球经济繁荣。” 奥巴马和辛格的善意,以及印度媒体对美国总统和第一夫人米歇尔几乎令人眼花缭乱的赞誉,给正在发展中的美印关系披上了光鲜的外衣。 然而,保护主权独立仍然深深植根于印度外交,而美国习惯了与外国伙伴合作时占上风。周一,辛格强调,两国必须“建立平等合作的战略伙伴关系。” “对于印度,回到自独立以来的早期,一直非常强烈地坚持战略自主,”位于华盛顿的战略与国际研究中心南亚项目主任,特雷西塔·C·谢弗(Teresita C.
阅读更多发布者xiaomi2020 | 11 月 8, 2010
核心提示 : 上周在河内举行的东亚首脑会议说明,对于世界有可能被划分为美国和中国的势力范围,诸多亚洲国家都认为利益攸关。 原文: Two Among Many 来源:《纽约时报》 作者:PHILIP BOWRING 发表时间:2010年11月1日 本文参考了其他 “同来源译文” 校对:@xiaomi2020 香港—— 首脑峰会最多也就是象征性会议。但上周在河内举行的东亚首脑会议具有极其重要的象征意义。此次会议表明,面对中国崛起,美国认识到需要结交各类非正式的盟友,而中国也认识到邻国并不相信它作出的和平崛起的承诺 因此,俄国、印度、日本、澳大利亚和一些东南亚国家都出席了会议,表达了这样的信息:两国集团——世界被划分为美国和中国的势力范围——的概念是否成为现实,对于所有国家都有利害关系。 在河内,东亚的多极格局时代已经到来。 河内是多极格局形成的必然所在。在东南亚国家中,越南最坚决反对中国对南中国海及其岛屿提出的主权要求。越南的民族认同感和战争纪录无人能及。越南经济为日本和西方提供着巨大的投资前景;越南在追赶泰国和马来西亚等国家,今后或许还会有二十年的快速增长期。金兰湾有潜力提供与南中国海港口相媲美的港口设施。 与此同时,从历史上来看,越南与俄罗斯和印度的关系密切。俄罗斯渴望在东亚事务中发挥更大的作用,而印度由于意识到中国对新德里构成的挑战比巴基斯坦大,因此近来制定了“向东看”的战略。 日本和西方都给越南输送了大量的援助和贸易。现在越南已经能从日本和俄国购买核工厂了,而俄国准备改善在金兰湾的设施,让它对所有人开放,为美国和其他友好国家的海军提供靠近航线的设施——这也是为什么美国和其他强国都排队等在这个东南亚小国的门口,反对中国声称对南中国海拥有主权。 中国有理由说越南超越常规地使中国对南海的主权要求成为一个焦点问题,而这本不该是焦点。但是,北京被迫发表更具安抚性的言论。北京对东海的一群小岛——日本称尖阁群岛,中国称钓鱼岛——摆出咄咄逼人的姿态,在国内引发反日情绪,还谴责美国。尽管中国知道华盛顿不能重提1972年做出的将此岛归还给日本的决定。 最近,中国还对克什米尔和中印东北边界提出领土主张,激怒了印度。 但没有什么表明,该地区的国家正在公开联合反对中国,它们都希望与中国保持稳定的关系。这些国家清楚中国的增长能带来贸易好处,希望中国像美国曾做的那样,继续为它们的经济发展提供推动力。 中国自身仍在与亚洲大陆的其他国家建立战略关系,特别是缅甸和老挝,同时还在诱导泰国。 这些国家的政府都清楚,美国不再是无所不能的国家,一些国家甚至庆贺此事成真。由于美国在经济和贸易问题上采取双重标准,以人权问题的名义干涉他国内政,东亚国家对美国的愤恨犹存。但担心中国会使邻国成为附庸国的情绪在加剧。 一些地区国家将中国视为工业化的障碍,而不是象美国和日本那样的技术、资本和市场的提供者。印度和印尼对于从中国进口制成品却主要出口未经加工的原材料感到焦虑。它们担心中国企图利用其货币抢占市场份额,损害它们的利益。 东南亚如今是几个大国和中等国家争夺影响力的战场,也是中国和印度阵营与马来西亚抗衡的场所 东南亚存在着各种问题和利益,经济和战略利益有时互相矛盾。这并不是黑白分明的局势。但从根本上说,如何应对中国迅速崛起和美国逐渐衰退的事实是地区国家面临的共同议题。 2010年的河内首脑会议或许不能与 1955年发起的“不结盟运动”相提并论,该运动的标志是应对两个阵营世界的万隆会议。但河内会议的确预示着亚洲事务中多极格局的兴起,中国和美国是最主要的参与者,但只是多极中的两极。 看不到相关阅读?点击 这里 一键翻墙 相关阅读 纽约时报 奥巴马政府集结盟友,欲对中国采取更强硬的立场 [视频]VOA时事大家谈 美国中期选举 华盛顿邮报社论 中国是会继续崛起还是栽倒在妄想症上? 近期涉及中国话题的政治漫画集锦[共18幅] 日本时代在线 不大可能出现以中国为中心的亚洲 南华早报:钓鱼岛纠纷的赢家是华盛顿 生存杂志:中美期望落差 生存杂志:金融危机对中美对抗的影响 福布斯:北京说“美国必须正视中国的强国地位” 《纽约时报》中国强硬回绝希拉里要求互联网开放的警告 安装适合你的浏览器的 红杏插件 一键翻墙 翻墙看《译者》 https://yyii.org 发送邮件到yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com订阅《译者》 使用Google Reader猛击 这里 订阅《译者》; 译者精华杂志版下载大全 参与《译者》的多种方式。 版权声明: 本文版权属于原出版公司及作者所有。?译者遵守 CC协议2.5 您可以自由复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播,创作演绎本作品。惟须遵守下列条件:署名,非商业性使用,相同方式共享。
阅读更多发布者图样图森破 | 11 月 2, 2010
刚刚返回曼谷时,泰国移民官员将她拉到一旁,告诉她,她被捕了。 “我感到万分震惊,”著名新闻网站 Prachatai 站长 Chiranuch 女士说。“我犯了什么罪?刚开始时,我简直气疯了。我想回家。坐了那么长时间飞机,我想好好休息一下。” 泰国当局对新闻内容的审查日趋严厉。因其网站开放式论坛出现敏感政治信息, 32 岁的 Chiranuch 已经在 3 月份被控以互联网罪行。她将于明年 2 月份上庭,听取法院对该案的审理。倘若罪名成立,她有可能被处以长达 50 年的监禁。 如今, 9 月份,在曼谷机场,她又因其网站上的匿名帖面临二次逮捕,尽管她并非两个案件所涉文章的作者。 “我开始有受害者的感觉了,我讨厌这种感觉,” Chiranuch 说。“你被捕说明你没权。我觉得,在他们面前,我太柔弱了,我是一个易受攻击的目标。我不想成为任人攻击的靶子。” 为两个案子交纳了 50 万泰铢(约 1.7 万美元)保释费之后,她获得了自由,但每个月必须向警方报告行踪。 Chiranuch 是一位身材矮小,性格开朗的女士,有时喜欢穿一件 闪闪发光的裙子。她已经逐渐成为泰国大范围新闻审查运动的象征。据这里的新闻观察家透露,泰国当局已经关闭了一家卫星电视台、数家小电台及数万家网站。 政府正试图压制富于攻击性,有时使用暴力手段的反对者的声音。政府表示,自“红衫军”对曼谷部分地区长达 2 个月的占领于 5 月 19 日被当局武力镇压以来,这些抗议者针对政府的阴谋从未停止。 “ 你必须确保你遵守法律,维护法律和秩序,同时还要保证不能限制人民的权利,这中间的平衡总是很难把握, ” 上个月在 接受《国际先驱论坛报》采访时, 总理阿披实这样说道 。 “ 泰国当局针对 Chiranuch 女士的所作所为是令人无法接受的, ” 新闻自由团体“ 无疆界记者组织( ReportersWithout Borders )”在一份声明中表示。“这位在国际上享有盛誉的网络新闻专家,正在被泰国当局当作罪犯。” 政府已经关了好几次 Prachatai 网站。每关一次,这家网站就更换域名,继续开放,但现在已经没有了开放式论坛( Chiranuch 于 7 月份将其关闭)。 “我告知我们的读者,让其知道我们再也无法提供这种服务了,”她说。“当前形势似乎太过危险了,我们已经无法掌控。” “如果我的网站真有什么立场的话,那就是向不同意见提供一个抒发的平台,”她说。这一立场显然跟当局控制信息的企图是相互冲突的。 “我认为,这是一种重要的,社会需要聆听的声音。当我们聆听到这些声音时,我们就对其加深了了解,真正的和解才有可能发生。”她如是评价充斥于 Prachatai 网站的不同政见帖。 除了网络罪行之外,她的第二次被捕源自另一个更大的罪名:侮辱皇室。倘若这项经常被用作政治武器的罪名成立,最高处罚是长达 15 年的牢狱生涯。 引发这起案件的帖子是就一起被捕事件发表的评论文章。被捕的男士也被控以侮辱皇室罪,原因是,当影院演奏歌颂泰王的颂歌时,他拒绝站立。 Chiranuch 卷入的两起案件的不同寻常之处在于,因外部匿名人士发表的评论,当局直接起诉第三方——网站运营者。 “如果有人走近咖啡店,想在椅子上或桌面上写点侮辱皇室的文字,这难道是咖啡店的责任?”她说。 针对 Chiranuch 的案件依然在司法体系中缓慢运行。在以直言不讳推动民主著称的前议员 JonUngpakorn 的指导下,她继续管理着这家拥有 14 位员工的网站。 办公桌后面的墙上,她在动物玩具,《杀死比尔》影碟和一堆堆报纸旁边钉了一片手写英文纸条,上面写着她的昵称:“自由的杰( FreeJiew )”。 另一面墙上挂着国际权利组织“自由之家( FreedomHouse )”制作的一张地图。地图显示,泰国新闻业已从“自由”滑落至“部分自由”。 在 无疆界记者组织上周更新的年度“自由指数”排名中,泰国的位次也有所下降:在名单包含的 178 个国家中居于 153 位,忝列 阿塞拜疆和白俄罗斯之间。 当这一指数于 2002 年首度推出时,泰国居于 65 位。但到了去年,它已滑落至 130 位。 “一些人或许认为,新闻自由度正在进一步下跌,我们尚不知它将下滑至何种程度,” 朱拉隆功大学( ChulalongkornUniversity )通讯系退休教师,媒体学者 UbonratSiriyuwasak 表示。 “乍看之下,许多人会觉得新闻业似乎是自由的,”她说。“但如果我们更进一步观察,我们就不得不得出形势相当严峻的结论,因为从某种意义上说,反对意见被抹去了,或者不得不转入地下。” 在近期发表的一篇评论文章中, 朱拉隆功大学安全与国际研究研究所主任 ThitinanPongsudhirak 将 Chiranuch 女士的困境描述为一种“‘软性的’民事和军事独裁”的组成部分,这种独裁更加微妙,更具隐蔽性,其意在于获得国际社会的接受。 他表示, Chiranuch 的案子“集中体现了大量其他案例的特征,因为与民事和军事混合式压迫相伴相生的恐惧、恫吓和胁迫氛围,人们无法畅所欲言。” Chiranuch 表示,当案子上庭时,她决定作无罪申诉,虽然这样做可能意味着倘若被定罪,她将获得更长的刑期。 在被问及她有没有想过换一种更安全的工作时,她说道:“我无法找到跟我正在从事的工作同样有趣的事情了。” 不管怎样,她说,“即使我退出了,这种威胁还是不会停止。这一进程仍将继续下去。”
阅读更多发布者xiaomi2020 | 11 月 2, 2010
核心提示 : 无论是对美国还是对世界整体而言,美联储正沿着正确的方向前进,而中国依然以邻为壑,让其他国家为自己买单。 原文: We’re Not China – NYTimes.com 来源:《纽约时报》 作者:保罗·克鲁格曼 发表时间:2010年10月18日 译者:leros 校对:@xiaomi2020 在很多评论和其他的地方,我常常看见人们把欧洲对疲弱美元的抱怨,与美国对弱势人民币的抱怨相提并论。想一想基本情况,你就会发现这种对比显然是错误的。 在经济萧条以及通缩威胁之下,美国在采取扩张性的货币政策——你还期待美国能做些别的吗?如果其他国家没有对应的政策,这项政策的后果之一便是美元走弱,尽管这不是当初的目标。 除此之外,对世界经济而言,美国量化宽松的货币政策(quantitative easing)的整体效果将是扩张性的;而美国扩张性的货币政策带给世界经济的影响却模糊不清(之所以模糊不清是因为美元走弱会降低美国的贸易赤字,而更强劲的美国经济则倾向于增加其赤字,两者相抵,最终效果将不确定)。 现在对比一下中国的情形。中国正在抑制通胀而非通缩,因此人民币低估不得不伴随着严格控制信贷的政策(因为资本管控,中国能将汇率政策与国内货币政策分开)。所以这项政策的总体效果是减少而非增加了世界的总需求——对国外经济来说影响无疑是负面的。 由此,两国的政策完全不可同日而语。 那么对“美国可以通过宽松的货币来抵消中国政策带来的任何影响”有什么说法呢? 呃,我真的不明白为什么一些评论家不能区分“量化宽松或许有帮助,值得一试”与“量化宽松会让美联储恣意妄为,不用担心零下限”这两者的区别。 我同意前者而不是后者。量化宽松政策可能会有帮助但仍然不够,而中国人为的盈余加大了这种不足。 因此,无论是对美国还是对世界整体而言,美联储正沿着正确的方向前进,而中国依然以邻为壑,让其他国家为自己买单。 相关阅读 纽约时报克鲁格曼专栏 稀有的和愚蠢的 保罗·克鲁格曼:中国,日本,美国 纽约时报专栏:保罗·克鲁格曼:跟中国及其货币单挑 纽约时报:中国式脱钩 纽约时报:中美汇率僵局 金融时报:注意中国的沿海地区,而不是汇率 及 克鲁格曼的回应 紐約時報:保罗克鲁格曼:多數派之殤 纽约时报 奥巴马政府集结盟友,欲对中国采取更强硬的立场 近期涉及中国话题的政治漫画集锦[共18幅] 纽约时报 诺委会主席观点 为什么我们颁奖给刘晓波 墙内看《译者》 https://yyii.org 发送邮件到yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com订阅《译者》 使用Google Reader猛击 这里 订阅《译者》; 译者精华杂志版下载大全 参与《译者》的多种方式。 版权声明: 本文版权属于原出版公司及作者所有。?译者遵守 CC协议2.5 您可以自由复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播,创作演绎本作品。惟须遵守下列条件:署名,非商业性使用,相同方式共享。
阅读更多