【草泥马语】驴民
“草泥马语词典”(英文版翻译为Grass Mud Horse...
Read MorePosted by 亚克蜥 | 4 月 29, 2016
作者:史啸虎,广州市社会科学院经济学研究员、安徽大学兼职教授。 昨天共识头条发表了苏祖祥先生的一篇谈论汉语粗鄙化的文章,题为《为什么今天的汉语越来越猥琐?》。阅后我觉得也有一些话想说,于是就写了这篇文章。 我感到苏文写得挺好,将时下“汉语直奔‘脐下三寸’现象”揭露无遗,也提出他对当下汉语为何越来越污秽原因的分析。但我总觉得此文对民间粗言鄙语愈益低俗化的主因分析得还不够。倘能从宏观,尤其是社会意识形态角度观察这一社会现象的源头可能会更好。...
Read MorePosted by 转世党 | 3 月 29, 2016
以下评论选自新浪微博: 劳动创造一切2012 :网上流行调侃:领导这么英明+经济这么不好=这届人民不行。 女王爱雪糕:也对,毕竟我只做得来人民,而永远做不成人民币。 wan魚子的一些事一些情:??要不換一屆試試! 陳湘霖MK:不得妄议人民! 起飞向上向前:从小 吃奶粉到现在地沟油,一直都是以身试毒,能好到哪里去。 嘉州雁:怪我咯 湛江寻水人:我想引咎辞职 down一些事一些情:麻烦,我想退休了!...
Read MorePosted by 你懂的 | 6 月 30, 2015
网络图片 据美国《外交政策》报道,过去几个月,微博上一直流行这种语言上的“断绝关系”,每当有荒唐事发生,就会有网友用这个词指代中国。 加州大学柏克莱分校信息学院副教授萧强认为,互联网已经成为舆论的新阵地,说“你国”的网民通常在政治上倾向于自由派,把自己与“五毛党”区分开来,“你国不是我国,你的中国不是我的中国”。 阿波罗网搜集了一些网友关于“你国”的精彩言论: 小粥锅﹕“你国这么多野鸡大学,为什么不勒令关门呢?而是假惺惺的提醒考生不要填报该校志愿?”...
Read MorePosted by 翻翻更健康 | 6 月 27, 2015
据《外交政策》6月25日报道,越来越多中国网民在微妙地使用“你国”一词来表达对中国政府的懊恼。“你国”意思是“你的国家”,它嵌在社交媒体的帖子里,用来讽刺中共无所不在地使用“我国”一词,还有更民族主义的短语,如“我们中国”或“我们的祖国”。网民们可以在象中共官方喉舌《人民日报》、甚至国家统计局这样的官方网站上找到官方撒胡椒面一样使用“我国”一词。过去几个月里Twitter和微博上开始越来越多地使用相反的“你国”一词。对于许多人来说,这个词太新了,以致他们现在才在问“你国”是什么意思。加州大学伯克莱分校信息学院兼职教授萧强通过电子邮件对《外交政策》表示,这个词实际上是一种“政治讽刺”,在过去两三年里变得流行起来。在中国流行的搜索引擎百度上输入中文“为什么叫你国”,会得到3300万的相关结果。在微博上的一次搜索显示,有超过70篇关于“你国”的杂文。当在中国的社会化媒体上采用“你国”一词,它通常涉及一个尴尬的国内新闻事件,如2015年6月11日在湖北宜昌的抢购食盐恐慌,或在牛奶价格暴跌后,北京周边地区及中国其他地区出现倾倒鲜奶。关于后者的一个帖子张贴了一张农民们往田里倒牛奶的照片。该帖子的标题是“你国的社会主义建设已经达到一个比较新的阶段了”。6月25日,一位北京的Twitter用户描述说:你国是针对国家宣传机构总是使用“我国”的一种被动式的抗议,是一种半开玩笑地把自己与政府疏离。这个词在网上的帖子中雨后春笋般地冒出来。但萧强说,该词主要是政治自由派人士、亲人权和亲民主的网民使用,用它来针对那些亲中共、亲民族主义的网民。萧强说,这是与政府的宣传抗争的一种方式,政府的宣传假定作为一位中国公民就是一名中共的支持者。简而言之,这是用一种方式在表达“你国不是我国”。但它绝对是有对立性的。正如一个人2月25日在网站“知乎”上指出,你绝不会在正常的交谈中使用。“看到这个词,与其说被冒犯,不如说看到了一个‘撕逼开始’的请求信号。”一位18岁来自黑龙江省的女性评论员5月31日在微博上一篇关于“你国”的文章中称:最近她开始注意到这个词“已经猖獗到无法想象”。她总结说“你要是永远都看不上中国,那就趁早出国吧”。Twitter上流传着一个笑话:“今天发生了两大惊险事件:1、差点在要交给政府的报告里用‘你国’;2、差点在推友群的聊天里用‘我国’。前者可能丢饭碗,后者则会失逼格,后果都挺严重。”原文链接:China’s Your Country, We Just Live in It
Read More