国家统计局吃菜 – 他们也买菜
译者 HiPeter China’s National Bureau of Statistics has a tough time. If they are not being castigated for exaggerated wage data, then it’s doubts about the reliability of GDP or accusations that the consumer price index understates the true increase in prices. 中国国家统计局日子过的挺艰难。如果他们因为夸张的收入数据没有被一直责骂,后来对它的有关GDP的可信度和居民消费价格指数低估与真实的价格增长也会(被责骂的)。 There’s even a saying on the Chinese internet that “the comrades in the statistical bureau don’t buy vegetables.” The implication is that if they did they would know the true extent of price increases (in Chinese). 在中国互联网上曾有个说法“统计局的同志不买菜”。暗示着如果他们买菜了他们会知道真实的物价增长幅度。 Those doubts can now be laid to rest, at least a little. 这些质疑现在正在被淡忘,至少有那么一点。 At an open day hosted by the statisticians in Beijing Tuesday, Mrs. Wang from the Shanxi provincial statistics office confirmed in the margins of the event that she did buy vegetables.
阅读更多