乔木 | 《澎湃》出丑 《参考》又如何? 发布者一国两智 | 8 月 25, 2014 一夜之间,一篇“ 澎湃新闻的翻译可信吗? ”的文章在网络和微信上热传。文章指出,最近蹿红的官方新媒体澎湃新闻,在翻译英国主流媒体《经济学人》关于中国的报道时,选择、删除、篡改原文的内容,使之变为一篇光说中国好话的和谐报道,再以外媒的观点呈现给中国读者,混淆视听,违反职业操守,误导公众。套用一句no zuo no die,不翻译不会死,故意翻译错了就会死。澎湃这样做,对自己的公信力无疑是一个很大的打击。 阅读更多
五月花 | 澎湃新闻的翻译可信吗? 发布者布鸣真象 | 8 月 25, 2014 英国杂志《Economist》是全球知名的政经类读物,广受好评。 不久前,奥巴马还接受杂志专访,其影响力可见一斑。 8月22日,《经济学人》出了最新一期,封面特写为“What China wants”,再度聚焦中国。 澎湃新闻眼疾手快,8月25日早上将英文翻译,并公布到网站,引得多家媒体转载。 小编读过原文,甚觉精彩,本来想摘取中文跟大家分享,谁曾想,阅读译文后,却发现了一个惊天大秘密——澎湃新闻的翻译不。可。信。 不相信? 接着往下看。... 阅读更多
【异闻观止】中青报 | “天才韩寒”是当代文坛的最大丑闻 发布者小熊维尼 | 8 月 19, 2014 作者∶肖鹰(清华大学教授) 《后会无期》∶遮掩欲望的猥琐青春 这个shu期档电影票房角逐,前半期看点是以《变形金刚4》为首的5部美国大片不出一月狂卷40亿元人民币,后半期的重头戏是“美片清场”之后,媒体联手推给公众的郭敬明《小时代3》与韩寒《后会无期》之“郭韩影战”。我以为,郭片恶俗,韩片猥琐。与《小时代3》赤裸裸地张扬物质主义的“青春梦想”不同,《后会无期》是用看似散淡随性、实则觊觎名利之术,裱新著上世纪后期以来的陈腐的“青春叛逆”。... 阅读更多