中央电视台再次涉及自我审查,在新节目“朗读者”中,美国自由歌手Bob Dylan的经典名曲“Blowin’ in the Wind”,有部分敏感歌词被删除。评论认为,中国当局审查制度正在进化,在引入西方作品时,也使用阉割或重塑的手段。(吴亦桐/程文 报道)
中央电视台近期推出新节目“朗读者’,上周末播出的首辑节目中,邀请了曾加入”无国界医生“组织的几位嘉宾,朗读美国“民歌摇滚”代表人物、2016诺贝尔文学奖得奖者鲍勃•狄伦(Bob Dylan)的经典名曲“答案在风中飘”(Blowin’ in the Wind),其中如“一些人生存多久,才能获得自由”等重要歌词并未出现。
“答案在风中飘”写于1962年,因其“战争、和平、自由”的主题被广泛认为是一首具有“抗议精神”的作品; 2011年4月,鲍勃•狄伦在北京工体的演唱会,观众期待的《答案在风中飘》未出现在歌单中,当时大批观众对此表示失望。据称此次演出之前三个月,文化部门已对相关曲目进行审批。
早在2013年,德国斯顿“十字合唱团”首次赴北京演出,中国经纪公司建议取消一首名为“思想是自由的”歌曲以规避中方审查,此事曾在德国社会引发轩然大波。
中国知名媒体人,“冰点”杂志前总编李大同在接受本台采访时表示,中国官媒自我审查已成常态,作为喉舌媒体,他们所反映出的是政府的态度。他们担心鲍勃•狄伦会歌词中关于“自由”“抗争”等内容触及官方敏感神经。不但如此,很多海外作家进入中国内陆市场都已默许删减内容这种自我审查方式,因此中国内陆民众被迫接收阉割后的作品。
李大同:难以避免,这没什么新鲜的,“邓小平”的书,他(指“邓小平”这本书的作者、美国学者傅高义)自己都说删了五万字,你想想这五万字是什么,大家都知道。
广州独立作家野渡也认为,当前中国的文化领域呈现伪多元文化状态, 在意识形态不断收紧的习近平时代,共当局已孵化出新的审查制度,官方及官媒在与文明世界对接时依然表现出极其抗拒的姿态,他们担忧任何能够启发民智的文学、艺术、电影等文化会促使民众起来抗争和革命,但他们会通过一些巧妙的删减或重塑手段。
野渡:这几年中国意识形态整个保守化,所以对西方的他们称之为自由思潮的,采取了和以前不同的全新的愚民的方式进行更改,比如“极权主义”的概念在官方出版物里会翻译成“强人主义”,像和“自由”有关的内容被遮罩掉是不足为奇的,官方对意识形态的审查用更隐蔽的方法,防止民众产生这方面的联想和追求。
野渡也认为,在今年十九大之前,中国在新闻和言论方面的审查还将加剧。