白皮书说,截至2009年底,中国网民人数已达3.84亿,相当于中国总人口的28.9%,高于世界平均水平。白皮书还说,中国打算在五年内将网民人数占总人口的比例提高到45%。
白皮书强调,中国要弥合城乡之间、国内不同地区之间存在的“数字鸿沟”还需要做出艰苦努力。白皮书说,截至2009年末,中国东部地区的互联网普及率为40%,西部地区的互联网普及率为21.5%。
虽然白皮书专门有一节内容来谈“保障公民的互联网言论自由”,但它也全部列出了政府在这方面通常使用的告诫,从而为政府广泛审查互联网言论留下了充足空间。白皮书说,公民在行使自由和权利的时候,不得损害国家、社会、集体的利益和其他公民的合法的自由和权利。
具有讽刺意味的是,白皮书的英文版将微博客称做Twitter,而名为Twitter的社交网站恰恰在中国是被屏蔽的。白皮书将微博客当作中国互联网的一项积极进展,并以此来证明中国的互联网自由。白皮书说,博客、微博客、视频分享、社交网站等新兴网络服务在中国迅速发展,为中国公民通过互联网进行交流提供了更便捷的条件。
白皮书为Twitter叫好可能是一个翻译错误。白皮书的中文版只笼统提到“微博客”,并没有特别提及Twitter。中国有许多与Twitter类似的微博客服务,比如新浪网(Sina Corp.)的“微博”。但与中国所有其他网站一样,微博客网站也要接受审查,这些网站的运营者为了不触怒监管部门,还在积极进行自我审查。
Aaron Back
Twitter正在建设中文版 2010-03-16
盖茨论道 上Twitter加开网站双管齐下 2010-01-21
Twitter首席营运长:近期内不会进行IPO-彭博 2010-01-20
See more here:
[中国实时报 科技] 中国互联网状况白皮书误赞Twitter