多懂一种语言的好处
在韩国首尔著名购物区明洞的一家化妆品连锁店帮姐姐买护肤品,走进店里用英语询问产品的价格和功能,说不上两句,服务态度诚恳但英语对话能力有限的年轻店员就接不上话。就在我准备…
Read MorePosted by CDT aggregator | 5 月 1, 2010
在韩国首尔著名购物区明洞的一家化妆品连锁店帮姐姐买护肤品,走进店里用英语询问产品的价格和功能,说不上两句,服务态度诚恳但英语对话能力有限的年轻店员就接不上话。就在我准备…
Read MorePosted by CDT aggregator | 4 月 25, 2010
如果稍微知道些西方的历史,英语也曾是所谓粗鄙的语言,英格兰的法院当初都用法语审理,因为用英语太粗俗。后来慢慢进化才成为现在的英语,随着英美相继成为日不落帝国,英语的准
Read MorePosted by 苏吴男爵 | 3 月 29, 2010
TXF的思考—见文章列表:网络流行词新宠——“山寨”. ——旧词新义粉墨登场. 锁麟囊总结:TXF的亮点在于: 1过去有没有这样的意义与用法,如果有的话,现在的又新在哪里? 2运用了比较的方法,显示其特点. 3对于现象产生的原因进行了剖析 … TXF:“草根”体现平民化 ,大众化,人们希望通过“草根”争取更多;而“山寨”早期在IT行业出现,出于对利润的追求逐渐发展壮大. DYZ:对“山寨”一词质疑,为何叫“山寨”?而不叫“土匪”? 锁麟囊答疑:既然出现了就说明获得了一定的认可度,形式与意义不具备可论证性,是社会约定俗成的, …
Read MorePosted by CDT aggregator | 3 月 29, 2010
原作者:来源So Awkward: Steve Jobs and Eric Schmidt\’s Body Language Analyzed译者opipa作者:布莱恩·兰姆(Brian Lam) 2010年3月26日,下午07:22 我想乔布斯(Steve Jobs)和施密特(Eric Schmidt)在今天碰面时都…
Read MorePosted by 苏吴男爵 | 3 月 29, 2010
看来,山寨文化深深地打上了草根创新、群众智慧的烙印,是当之无愧的中国式山寨。 “被雷到了” 源自2008年08月26日的一则新闻“男子发誓欠钱被雷劈话音刚落被雷电击伤”,福清东瀚一男子为赖账,手持铁棍时不惜对天发誓,称如确实欠钱就遭天打雷劈,结果一 …. 09年度网络流行语 1“不差钱” 出处:2009年央视春晚,赵本山、小沈阳等演出了小品《不差钱》。几乎一夜之间,二人转演员小沈阳连同小品中的多句经典台词,红遍大江南北。 入选理由:赵本山的小品历年来都不乏经典台词,这次有了小沈阳的加盟,语录更是经典。 …
Read More