核心提示:一家位于沂水的地下溶洞经过复杂的财务操作,以反向收购的方式成功在美国借壳上市。该公司的负责人在接受旅游杂志采访时说,作为美国上市企业,更容易获得本地媒体的关注和银行贷款。

原文:How A Chinese Cave Got Listed On The U.S. Stock Market
作者:Melanie Lee
发表:2011年11月30日
本文由”译者”志愿者翻译并校对

20080801113403532.jpg
【编辑配图:图片来源:29trip网”山东地下大峡谷“景点介绍】
正如字面上所说的那样,一家中国的旅游公司正让美国的投资者将他们的资金投入到一个”深不见底的洞”中去。
中国的”地下大峡谷”,位于东部省份山东临沂北方大约100公里,提供以下旅游项目:3公里长由钟乳石和五彩缤纷的灯光组成的”地下画廊”及令人兴奋的洞中漂流。
事实上,根据美国投资者的调查,在这个宣传背后藏着远比看上去更复杂的情况。由于在海外上市意味着中国公司已经经过了严格的冗长的程序,这可以给该企业带来资金和国内的声誉。
“对于企业来说,上市意味着认可;对于员工来说,上市意味着成就。”集团董事长张善久(音)四年前寻求上市时曾在某旅游刊物上这样说过。
“地下大峡谷”的拥有者通过一系列让人眼花缭乱的控股公司的动作,最终利用一次反向并购于2010年成功上市。
这项行为在过去的一年中则遭到了严厉检查。一些空头资本,包括浑水公司(Muddy Waters)曾经发布了一系列的研究报告,声称某些在美国和加拿大上市的企业存在欺诈行为,这些企业的股票大跌,而空头们则从中盈利。
某些通过反向并购上市的企业,例如中国的绿诺环境工程科技,因为这些空头们指出的账目问题而最终退市。
但是山东这家地下大峡谷的拥有者还没有被控有会计问题。但是,该企业在美国的上市之路仍然揭示出了反向并购背后的很多细节。

为寻求认可而上市

位于沂水县姚店子一条种满了小米和玉米的路边的地下大峡谷景点是当地的富豪张善久一手策划的,2004年,他从临沂市政府那儿获得了为期将近60年的租约。

该公司称,这个有着岩石形的售票处、灯火通明的地下溶洞的景点在去年接待了大约67万人次的游客。而在同一时期,美国历史最悠久的国家公园,黄石公园接待了大约360万游客。(黄石公园并没有上市,亚利桑纳的大峡谷也没有。)
临沂的地下大峡谷通过出售门票、地下漂流和通过溶洞通往其他景点盈利,同时,该公司还囤有大量装在瓦罐里的白酒,也是用来卖给游客的。
张善久第一次表示出上市的意愿早在2007年,他在接受本地旅游网站采访时提到他希望他的公司,山东龙岗旅游集团,能够上市,这样他和他的员工就能更加容易地得到银行贷款。
“IPO意味着公开亮相,这种行为将会极大地提升龙岗的品牌声誉。媒体对上市公司有更大的兴趣,将来公司可以利用这种无形资产更容易的得到信誉,并且吸引人才。”张善久说。
旅游景点和相关产业的公司上市并不是什么新鲜事儿,安徽的黄山旅游公司在黄山景区提供旅馆和缆车,丽江玉龙旅游集团则在西南的云南提供缆车服务。
而山东龙岗旅游集团与这些公司不一样,它是通过有争议的反向并购,一跃而成尊贵的美国上市公司,这样可以绕开IPO。上市的母公司,BTHC XV Inc,已经停止公开交易了。

谜团


龙岗旅游集团和美国股票市场之间的联系,就像地下大峡谷那样曲折复杂。
龙岗旅游集团本身被香港的一家空壳公司控股,该空壳公司又属于位于英属维尔京群岛的一家控股公司,而该控股公司又属于龙财富谷旅游国际有限公司。
最终,张善久在位于达拉斯的沃特理财公司的帮助下,将龙财富谷公司与BTHC XV合并,于2010年十月在美上市。BTHC XV是一家特拉华州的控股公司,创建于2003年,是沃特买断一系列破产养老院的产物。
于是,龙财富谷就获得了BTHC的股票交易能力,与此同时还通过那条复杂的关系链条最终连接到了位于山东的地下大峡谷。
把地下大峡谷和上市股票之间的关系搞得如此复杂的用意尚不明确,但是这长长的链条确实避免了股票公开发行之前那种更艰难的程序。
沃特理财公司是由得克萨斯的商人蒂姆・沃特成立的,在中国有”借壳王”的绰号,但是近期由于美国证券与交易委员会正在仔细调查借壳上市的相关行为,此人开始淡出此行业。
龙岗旅游公司拒绝对本文章发表评论或联系公司高层人员。龙岗公司的公关人员告诉路透社公司董事长张善久当时在美国,并且不知道什么时候能够回国。
让我们回到地下大峡谷上来。很明显,某些公司员工仍不知道公司的财政目前已经是立足于美国了。
在十一月的某个下午,一个导游,只愿意告诉我们她姓钱,正带领着5名游客游览溶洞,并且向他们描述某个灯光和钟乳石的构图是如何的像《西游记》里的场景。
其中一名女性游客告诉钱导游她看不出来怎么个象法。
“你要去想象,然后你就能看出来像了。”钱导游回答道。
( Brian Gow从纽约对本文有贡献,Jason Subler 和 Brian Rhoads 是本文编辑。)
相关阅读:
译文遵循CC3.0版权标准。转载务必标明链接和“转自译者”。不得用于商业目的。发送邮件至 yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com 即可订阅译文;到iTunes 中搜索“译者”即可订阅和下载译者Podcast;点击这里可以播放和下载所有译者已公开的视频、音频和杂志。(需翻墙)。

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

定期获得翻墙信息?请电邮订阅数字时代