大翻译运动
“墙内”的这些仇恨言论,并不会让关心中国社会的简体中文互联网用户感到陌生,但对于世界各地的非中文使用者来说,可能仍然让人感到震惊。“大翻译运动”就是在这一背景下应运而生。它的目的在于将墙内互联网上随处可见的高赞仇恨言论翻译成各国语言,从而让世界认识到中国互联网的舆论环境。
置顶推荐
柳嘉宛Svetlana|“极端言论”事实上很符合党的言论审查标准
【404档案馆】第91期:“大翻译运动”如何激怒了中国官媒?
中国数字空间收藏
中国数字时代大事记中国数字时代相关文章
外宣微记|安倍遇刺:外交官的默契与大翻译运动
发布者不忘初心 | 7 月 9, 2022
【CDT网语】2022年3月:“大清零运动”就是让你人性清零、智商清零
发布者unknown | 4 月 7, 2022
CDT/CDS今日重点
蓝灯·无界计划
现在,你可以用一种新的方式对抗互联网审查:在浏览中国数字时代网站时,按下下面这个开关按钮,为全世界想要自由获取信息的人提供一个安全的“桥梁”。这个开源项目由蓝灯(lantern)提供,了解详情。
近期热门视频
- 【CDTV】陕西蒲城县民众聚集为无故坠亡学生发声,反抗警察暴力
- 【CDTV】【图说天朝】2023万圣节被诊断为新的错误记忆?
- 【网络民议】“很多人在乎的是立场,是国籍,是历史,是仇恨,根本没人在乎这个生命”
近期热门播客节目
- 【404文库】“‘主动向组织交代问题’的有一些是被震慑的,有一些官员心里恐怕则是打着别的算盘的”(外二篇)
- 【404文库】“董袭莹牵扯涉及4+4项目违规的人员”(外二篇)
- 【404文库】“当英语世界创造着占全球60%的互联网内容,中文信息仅贡献1.3%的微小份额,这种悬殊对比揭开了残酷真相”(外二篇)
媒体报道
- What’s on Weibo – China Is Not Censoring Its Social Media to Please the West
- 纽约时报 – “川主席”、“眼线男”万斯:特朗普政府在中国遭群嘲
- The Guardian – ‘Why would he take such a risk?’ How a famous Chinese author befriended his censor
- The China Week – Chinese mercenaries fighting for Russia, Beijing schmoozes the world
- Made in China Journal – Loud and Mighty: Navigating the Future of Chinese Diasporic Media | Made in China Journal