翻译

新闻周刊:想要统治世界的女人

 发邮件到 xiaomi2020@gmail.com 为你的朋友订阅墙外博客:《 译者 》。We Are Together. 使用GREADER到 这里 在墙内订阅《译者》: http://is.gd/e1Mwd (用https打开) 译者精华杂志版下载大全 译者文库总索引:http://zxc9.com/2z0001 原文: The Women Who Want to Run the World 译文:新闻周刊: 想要统治世界的女人 作者:R. M.

阅读更多

生存杂志:金融危机对中美对抗的影响

发邮件到 xiaomi2020@gmail.com 为你的朋友订阅墙外博客:《 译者 》。We Are Together. 使用GREADER到 这里 在墙内订阅《译者》: http://is.gd/e1Mwd (用https打开) 译者精华杂志版下载大全 参与译者的多种方式:http://zxc9.com/2z0001 生存杂志:金融危机对中美对抗的影响 Implications of the Financial Crisis for the US-China Rivalry 作者:阿隆•弗雷德博格(Aaron L. Friedberg) 原载:《生存》(Survival)杂志2010年8/9月号 译者:刘坤 校对:@xiaomi2020 作者简介: 阿隆•弗雷德博格(Aaron L

阅读更多

《南华早报》关于马尼拉公交血案的社论

发邮件到 xiaomi2020@gmail.com 为你的朋友订阅墙外博客:《 译者 》。We Are Together. 使用GREADER到 这里 在墙内订阅《译者》: http://is.gd/e1Mwd (用https打开) 译者精华杂志版下载大全 参与译者的多种方式:http://zxc9.com/2z0001 原文:South China Morning Post (HK) editorial on Manila bus tragedy: Wrong targets for ourunderstandable anger 译文:《南华早报》关于马尼拉公交血案的社论 愤怒 可以理解 ,发泄目标选错 2010年8月25日 配图:译者 香港民众对马尼拉警察战术反应小组的愤怒可以理解。警察试图结束人质劫持的努力看起来简直荒谬,在诸如 Facebook 等社交站点上,成千上万的人用“明显的敌意”来描述这件事。他们的不满也直指菲律宾政府,在整个事件最需要菲政府的时候它却表现糟糕。 但是让人不解的是,为什么民众要把他们的失望发泄到普通菲律宾民众头上。毕竟菲律宾的民众并没有做错什么。是警察突击队执行了解救行动,又不是他们。骂他们跟警察一样无能是没有道理的。 对他们的这种行为难免有种族主义之嫌。在港府对惨案的回应中就可以看出端倪。港府对那些想打算去菲律宾旅游的人发出了最高级别的旅游警告。基于一个孤立的事件,港府就确定菲律宾 存在 着严重的威胁,应该避免所有的旅行。在旅行风险国家名单上的其它国家——印尼、伊朗、尼泊尔、巴基斯坦、俄罗斯和泰国——的风险等级都要低两个等级,旅行者得到的建议只是“谨慎出行”。 这种回应是一种本能,但是却 因为一件与菲律宾人毫无干系的事 惩 罚了他们。旅行禁令是出于安全目的,而不因为了政治报复。同样的,对菲律宾总统宾尼诺·诺诺·阿基诺的愤怒也许还可以理解,但是在他不应该在他的博客里受 到胡乱攻击,或者像在昨天菲律宾总领事馆外某人举着的海报上写的,“冷血阿基诺——下地狱吧!”像这样的表达都是不理性的,也是不合理的。他们所做的只会挑起不必要的仇恨。 群情激愤在情理之中。我们 对很多的问题 仍然存疑。但是生活在我们香港人中间的 15 万菲律宾人,和在菲律宾无数依靠着我们的商业和旅游生活的普通民众给不了我们想要的答案。他们跟我们一样,都是血案的无辜旁观者,也只应被当做旁观者对待。 相关阅读: 译图:卫报:马尼拉公交劫持全过程 来源说明:本文原文来自文中标明的出版公司,译文1.0版本来源译者团队。 收录说明:本文已经收录到“译者文集”中,同时进入“ 最新消息”、“ 译者频道—时事评论”、 “南华早报”、“译者fuge”索引。 本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守 CC协议2.5 您可以自由复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播,创作演绎本作品。惟须遵守下列条件:署名,非商业性使用,相同方式共享。

阅读更多

美联社:五角大楼瞄准中国的网络威胁

发邮件到 xiaomi2020@gmail.com 为你的朋友订阅墙外博客:《 译者 》。We Are Together. 使用GREADER到 这里 在墙内订阅《译者》: http://is.gd/e1Mwd (用https打开) 译者精华杂志版下载大全 参与译者的多种方式:http://zxc9.com/2z0001 原文:Pentagon takes aim at China cyber threat – Yahoo! News 译文:美联社:五角大楼 瞄准中国 的网络威胁 作者:美联社记者 Lolita C.

阅读更多

卡内基和平基金会:中国面临着艰难的经济转型

发邮件到 xiaomi2020@gmail.com 为你的朋友订阅墙外博客:《 译者 》。We Are Together. 使用GREADER到 这里 在墙内订阅《译者》: http://is.gd/e1Mwd (用https打开) 译者精华杂志版下载大全 参与译者的多种方式:http://zxc9.com/2z0001 原文: China Faces a Difficult Economic Transition – CEIP 译文:卡内基和平基金会: 中国面临着艰难的经济转型 作者:Michael Pettis 发表时间:2010年8月25日 译者:Fuge 校对:@xiaomi2020 中国增长模式是亚洲增长模式的加强版,它与其它的“奇迹”增长期(包括 1960 年代和 1970 年代的巴西)的发展战略有一些相同的基本特点。在形成巨大增长的同时,它也不可避免地产生了严重的经济失衡。中国似乎早已跨过了拐点,也许正在处于调整为不同的增长模式这一艰难转变的边缘。 中国增长模式的核心是家庭收入对制造业和投资的补贴。在一些情况下,比如说 1960 年代和 1970 年代的巴西,家庭 收入成本 是很明显的——巴西政府对国民收入课以重税,然后投资到制造业和基础建设之中。亚洲的区别是依靠 不那么明显 的机制来达到这个目标。 亚洲模式使用三个主要的机制来确保国民为投资买单。第一,工资的增长水平被限制在远低于工人生产力的增长水平之下,迫使工人补贴老板;第二,汇率被低估。通过提高进口成本,同时在可售商品领域补贴制造企业,减少了工资的真实价值。 第三,也是最强有力的机制,就是金融抑制。在这些国家,大多数存款都变成了银行储蓄,而银行又被货币管理机构控制。货币监管机构可以决定信贷投放、贷款风险让整个社会承担、设定借款和储蓄利率。 极低的借款和储蓄利率创造出一个强大的机制,这个机制用 家庭存款来促进增长 ,大笔地补贴了资金成本。中国的情况是, 通过把家庭存款转移给银行,借款者再从银行以被压低的利率获得贷款的形式实现 了每年 5% -10% 的惊人 GDP 增长率 。资本的低成本也解释了看似矛盾的中国资本密集型,而非劳动密集型的增长——人工也许很便宜,但是资本几乎是免费的。 这个巨大成功模式导致了相当多由投资驱动的增长,创造了就业机会,即使家庭存款被大规模转移,但是家庭收入仍然激增。过去 10 年,在中国以每年 10%-12% 的稳定增长率发展的时候,中国人的家庭收入,还有家庭消费,也以每年 8%-9% 的速度在增长。 但是这个模式至少有两大羁绊。在初期,当投资规模比较低,转移的家庭财富投资在了产能和基础设施上的时候,也许在经济上还算有效。但是当补贴投资延续得越 久,资金成本就变得越低,也就越有可能投资在浪费型的项目中,而信贷风险却转嫁给了全社会。从某一点上来说,资金使用人是在破坏财富,而非创造财富。 但是,只要从家庭收入中转移的资金超过了被浪费的投资产生的损失,账面上就仍然有利润。 第二,迫使家庭补贴增长的政策,有可能产生消费增长赶不上生产增长的情况——家庭收入增长的一个重大功能就是家庭消费的增长。在这种情况下,就需要大量而且不断增长的贸易顺差来吸收过剩产能。 这就是中国在过去 10 年发生的事情。而且只要世界上其它国家——主要是美国和有贸易逆差的欧洲国家——能继续吸收不断增长的贸易顺差,中国国内市场可以消费的产能在不断下降也就无关紧要了。 但是,在 2007 年,中国的贸易顺差占全球 GDP 的份额创造了 100 年内(也许是有史以来)的最高纪录,而其它国家发现自己已经无力吸收更多的贸易顺差。更糟糕的是,全球金融危机极大地削弱了其它国家哪怕只是维持目前贸易逆差的能力和意愿。 中国已经被这两大羁绊勒住了——资本也许在以前所未有的规模被浪费,而其它国家发现,要消化中国的过剩产能已经越来越困难。尽管中国过去创造了辉煌的成就,但是现在它亟须抛弃这一发展模式。 中国越早做出改变,转变的痛苦就会越轻——但是无论如何,这个过程将是艰难的。中国必须提高工人工资和利息,并使货币升值,但是如果这个过程走得太快,那些 严重依赖补贴的企业和项目受到的资金压力会相当沉重。结果是,当中国在海外的竞争力衰退,失业率就会增加,这也会导致消费下滑。如果中国调整得慢了,那它 就需要其它国家来适应这种缓慢调整的步伐,但是,世界上其它国家,最主要是美国和欧洲,是否会允许他们的贸易逆差缓慢下降?这尚不清楚。 进行过这种调整的历史先例并不是那么鼓舞人心,而中国要采取的措施得让前人都相形见绌。不管愿不愿意,中国必须改变自己的增长模式。 在许多年中, 它进行调整的速度都将会影响到全球的增长。 相关阅读: 《金融时报》上同作者专栏 金融时报:注意中国的沿海地区,而不是汇率 《未来100年》节译 第五章 2020 纸老虎 来源说明:本文原文来自文中标明的出版公司,译文1.0版本来源译者团队。 收录说明:本文已经收录到“译者文集”中,同时进入“ 译者频道—经济风云”、“ 译者频道—中国经济”、 “Michael Pettis”、“译者Fuge”索引。 本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守 CC协议2.5 您可以自由复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播,创作演绎本作品。惟须遵守下列条件:署名,非商业性使用,相同方式共享。

阅读更多

CDT/CDS今日重点

十月之声(2024)

【404文库】“再找演员的话,请放过未成年”(外二篇)

【404媒体】“等帘子拉开,模特已经换上了新衣”(外二篇)


更多文章总汇……

CDT专题

支持中国数字时代

蓝灯·无界计划

现在,你可以用一种新的方式对抗互联网审查:在浏览中国数字时代网站时,按下下面这个开关按钮,为全世界想要自由获取信息的人提供一个安全的“桥梁”。这个开源项目由蓝灯(lantern)提供,了解详情

CDT 新闻简报

读者投稿

漫游数字空间