cdtimg

“人人影视字幕组”因涉嫌侵权,被上海警方联合多方一举抓获。消息一出,目所及处,哀鸿遍野。

另一则消息,则是前几天“人人视频”与重庆广电合作,据说可能是“上岸了”。彷佛能摆脱“盗版”指责的阴影,成为又一撼动视频内容格局的力量。

“人人字幕组”与“人人视频”之间的恩怨是非,暂且不提,两者也绝非同一主体。但无论是谁,其核心竞争力无外两点:能冒大不韪直接获取片源,以及强大高质的翻译输出。后者用钱或许可以解决,前者才是人民群众喜闻乐见的重要原因。

而近十年前的经验告诉大家,中国人民并不吝于付费,也不是不能等翻译延缓的那几天。但既然我付费了,就该有原汁原味的观看体验,而非还要被监管之刀刺得支离破碎。

彼时也流行过一阵合法引入海外优质视听内容的风潮,记得搜狐、优酷等都是弄潮儿。然而重金购入的视频,不少被剪得无法容忍。不但直接涉及中国的内容看不见,就连部分所谓色情暴力的内容,也全无踪影。如此一来,谁不愿回去看盗版视频?如搜狐等为此投入巨资而饱受冲击,从此一蹶不振。

因而有人将以“人人字幕组”为代表的翻译组称为“当代普罗米修斯”,可谓妥切。毕竟普罗米修斯也违反了天神的旨意,但人人视之为英雄。在一个不合理的管制环境下,我当然对出于公心的违抗者存有万分敬意。

所以“翻译组之辨”绝非简单的守法违法之争,而是关乎我们有无追求幸福的权利。说白了,就是人民群众爱看,你算老几的问题。打开现在合法引进资源的试听平台,无不存在或明或暗的不合理监管。AcFun引入《瑞克和莫蒂》,好几集删节几不成章;爱奇艺拥有《黑社会》的内地唯一版权,但关于内地的内容全删,许多片段莫名其妙;就连Bilibili引入《教父》等经典影片,人体裸露等镜头可以局部放大填充画幅解决。长期以来,我们的互联网环境倒真是“风清气正”了,好一片“白茫茫大地真干净”啊!

所以,我打心里不相信所谓的“合法就有原汁原味”,搜狐的惨况还如在目前。至于认为监管合理,而不去质疑是否应以分级制度解决问题的人,那你确实适合被当巨婴,让一个大家长把你管起来。

我们知道天神不会赐下火焰,因而普罗米修斯才是众人的英雄。但我们更应知道,火焰是我们从木棍与闪电中发掘的,从来不存在一个有资格赐予我们火焰的天神。即便我们无所可为,但谨记英雄与小丑的模样,也是在这个时代的本分。

王侯将相,宁有种乎;天之苍苍,其正色耶。在追求美好生活的道路上,即便不是人人都是普罗米修斯,起码我们也应秉持着他盗来的烛火前行。