【CDT百科】人民日报为什么称大翻译运动是“小偷小摸式的无耻行径”?
大翻译运动是指在2022年俄罗斯入侵乌克兰后,由网民发起的将中国墙内的一些民族主义极端言论由中文翻译为其他语言并向墙外网民进行介绍的去中心化的网络行动。这一场“运动”还引起中国官媒的强烈反应……

“墙内”的这些仇恨言论,并不会让关心中国社会的简体中文互联网用户感到陌生,但对于世界各地的非中文使用者来说,可能仍然让人感到震惊。“大翻译运动”就是在这一背景下应运而生。它的目的在于将墙内互联网上随处可见的高赞仇恨言论翻译成各国语言,从而让世界认识到中国互联网的舆论环境。
柳嘉宛Svetlana|“极端言论”事实上很符合党的言论审查标准
【404档案馆】第91期:“大翻译运动”如何激怒了中国官媒?
2023年11 月18日
大翻译运动是指在2022年俄罗斯入侵乌克兰后,由网民发起的将中国墙内的一些民族主义极端言论由中文翻译为其他语言并向墙外网民进行介绍的去中心化的网络行动。这一场“运动”还引起中国官媒的强烈反应……
2022年7 月9日
当社会热点出现,10亿网民怎可能只有一种声音,只有一种情绪?当鼓乐齐鸣之时,观众想只听一种曲调都难。须知,抗衡“大翻译运动”的力量不在外而在内。这个道理请各位细思。
2022年4 月13日
2022年4 月7日
在3月的“网语”栏目中,我们精选了中文舆论场中对于上海疫情、东航空难、俄罗斯入侵乌克兰、大翻译运动中网民们的观点和评论。
2022年3 月31日
2022年3 月30日
2022年3 月23日
官方、共产党跳出来骂“大翻译运动”,就纯属傻X了。原因很简单,这运动挑的那些言论究竟是不是墙内社交媒体上发出来并且发出来之后在相当一段时间内并没有被删掉的?既然它1. 在墙内发得出来 2. 又没有被删掉 那说明这些言论在事实上就是很符合共产党言论审查的标准,就是“被允许的言论”,何来极端一说?
2022年3 月21日
在“大翻译运动”的官方推特上,我们还发现在它仅仅30个的关注中,大多数都是反华账号,其中既有“美国之音”豢养的反华网红“乐乐发利”,还有SupChina的主编Jeremy Goldkorn(金玉米)。