鳩鵪漫畫:无声较量国际地缘政治马来西亚吉隆坡——中国政府的一艘船舰本月曾宣布探测到了可能来自马来西亚航空公司(Malaysia Airlines)失联航班的水下信号,令世界大为震惊,突然之间,中国似乎成为了这次国际搜索行动的英雄。

然而,中国的说法在几天之内就遭到了摈弃,人们的注意力转向了几百英里外一艘澳大利亚船只上的美国人员记录的另一组信号。

尽管如此,中国的声明还是使美国及其他参与国家的一些官员暗地里非常愤怒。据官员及分析人士透露,中国的声明可能只是意在展现自身能力的一系列举措之一,到头来却干扰并耽搁了搜索行动。

美国国防部(Defense Department)一名高级官员表示,“大家都想找到飞机。”这名官员要求匿名,因为他不想显得对中国太过苛刻。但他还表示,“虚假线索拖慢了调查工作的进程。”

大部分马航370航班乘客是中国公民,搜寻工作由此成为了中国的要务。自飞机于3月8日失联以来,中国已经部署了多架侦察机和十几艘船舰参与搜索,并称自己为此部署了21颗卫星。在位于南印度洋的当前搜索区域进行搜索的大多数船只都来自中国。

很明显,此次搜索任务是中国政府的一个绝佳机会,可以向国内观众展示决心及技术能力,对去年应对侵袭菲律宾的台风“海燕”(Typhoon Haiyan)的不力举措做出改进。外界普遍批评中国应对台风“海燕”的举措非常缓慢、不积极。

“这是中国挽回部分声誉、向世界展示自身能力的机会,” 天普大学(Temple University)东京分校亚洲研究部主任杰夫·金斯顿(Jeff Kingston)说。“这件工作可以带来很多声誉。”

不过,搜索行动还使中国与区域竞争对手突然发生了密切接触。中国快速进行军事扩张,越来越愿意向全球更大范围展示力量,使得这些国家对中国日益不满。由于飞机失联前该地区的局势已经高度紧张,中国急于争抢第一的举动使其他参与搜索行动的国家感到不安,特别是因为事实证明中国提供的信息是错误的。

在搜索的第一周,中国公布了一些据称显示了南海残骸的卫星照片。然而,事实证明那些物体是一些无关的碎片。此次声明最终促使马来西亚交通部长出言指责,称中国浪费了其他国家搜寻失联波音777-200飞机的时间。

4月5日,中国官方新闻媒体报道称,中国政府的搜索舰船“海巡01”两次探测到了可能来自失联飞机飞行记录器的水下信号。当天,该船明显是在搜索行动协调员指定的区域之外进行搜寻。

中国官方通讯社新华社发布的照片显示,该船船员使用的是用于浅水的手持式水听器,人们由此对中方说法的可信度产生了怀疑。

然而,负责搜索的官员还是派配有高精听音技术的英国船舰“回声号”(HMS Echo)前去核实“海巡01”的报告。几天后,“回声号”被悄悄撤离“海巡01”所在区域,并被派去协助澳大利亚船只“海盾号”。“海盾号”同样配有高科技听音技术,并且探测到了四组信号,搜索协调人员认为这些信号来自失联飞机的飞行记录仪。

官员称,由于“回声号”被派去协助“海盾号”的时间延迟,搜寻人员可能失去了记录更多信号并缩小水下搜索范围的机会。

香港中文大学(Chinese University of Hong Kong)中国战略专家林和立(Willy Lam)说,中国缺乏精密设备的程度令人震惊。

“从政府的宣传来看,中国应该会拿出他们最好的技术,因为这关乎国家声望,何况他们还面临着来自遇难者家属的诸多压力,”林和立说。“中方曾大肆宣扬要打造先进军队,但他们在此次行动中似乎没有太多可供展示的东西。”

有人在一次采访中提起了中国参与搜救的情况,一名马来西亚高层官员愣了一愣,随后讽刺道,“很有帮助,难道不是吗?”

几名分析人士说,北京方面受到了很大的压力,急于向中国人民展示,它不仅奔走在搜索工作的最前线,收获也最大。

澳大利亚新南威尔士大学(University of New South Wales)的政治学教授卡尔·泰尔(Carl Thayer)说,“问题是,先取得成果的是谁呢?”

中国外交部没有回应对搜索工作置评的请求。

分析人士称,如果中国不如此强烈地批评马来西亚的调查工作,国际社会对中方失误的评价可能也不会如此负面。几周以来,中国官方和中国国家媒体对马来西亚政府进行了恐吓,要求他们提高透明度。

一些分析人士说,虽然中国的行动显得笨拙,但很少有观察者质疑中国政府找到飞机的决心。

“中国此次搜索的范围、规模和开支都超过了它此前参与的任何行动,”布鲁金斯学会(Brookings Institution)外交政策高级研究员乔纳森·D·波拉克(Jonathan D. Pollack)说。“中国希望得到确定的结果,这方面的愿望不比任何人小。”

“有可能,这促使中国的一些工作人员根据有限或不确定的观察结果得出了不成熟的结论,”波拉克说。“但这并不是中国特有的情况。”

Kirk Semple自吉隆坡、Eric Schmitt自华盛顿报道。Keith Bradsher自香港对本文有报道贡献。
翻译:许欣、陈柳

纽约时报中文网

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

中国数字时代亚马逊镜像 (墙内可直接点击)