作家

美国之音 | 因言获罪何时了 笔会作家盼自由

中文主页 中文主页 更新时间 2011年 7月 21日 星期四 04:33 PM 格林威治标准时间 聚合新闻  2011年 7月 21日 因言获罪何时了 笔会作家盼自由 记者: 萧雨 | 华盛顿 图片来源: 美国之音 独立中文笔会理事江棋生 美国笔会的五名代表7月20日在北京与中国的三名异议作家会面,探讨中国的言论自由、出版自由以及中国作家创作和生存的状况。 美国笔会一行五人日前到北京访问。美国大使馆邀请独立中文笔会在京成员以及北京的作家、文化界人士举行座谈。 独立中文笔会理事江棋生、藏族作家唯色和以“煽动颠覆国家政权罪”判处八年监禁、今年一月才获释的异议人士何德普应邀出席。独立中文笔会的报导说,“其他部分受邀人士因众所周知的原因无法与会”。 美国笔会会长安东尼.阿皮亚教授和执行秘书莎拉.赫夫曼女士因为被中国使馆拒签,也没能出席。 *何德普:言论自由不会从天而降 必须努力付出* 何德普对美国之音说,与美国笔会的同行头一次面对面交流让他十分高兴。何德普是中国一位知名的持不同政见者,曾参与西单民主墙运动和组建中国民主党活动。 2000年,何德普开始关注北京的旧城改造拆迁工作。他撰写的批判开发商以暴力对待拆迁户的文章引来当局不满。2003年被以“煽动颠覆国家政权罪”判处有期徒刑八年,今年1月刑满获释。 何德普在座谈会上发言说,言论自由这个话题对他有着特殊的意义。他说,经历了八年的狱中生活重获自由后,他感到中国在言论自由方面并没有得到根本性的改观。他说:“言论自由方面,在中国,特别是在政治方面,是停顿,或者是倒退了,这是有目共睹的。” 何德普说, 公共领域里的言论自由不会从天而降,必须要靠付出和争取。尽管多年来一直受到监控,何德普说他一直在坚持从事关注民生和维权的实际工作,他并不害怕可能因此再度失去自由。他说:“我们的工作就是这个嘛。该写的写。求真、求实的理念不能丢。” *唯色:少数民族作家因言获罪 人数众多* 曾获得独立中文笔会2009年利昭纪念奖的藏族女作家唯色向美国笔会的同仁介绍了中国少数民族作家的处境。 唯色对美国之音说,目前中国有很多因言获罪的少数民族作家,因为一本书、一篇文章被抓捕、判罪,所获的惩罚比汉族作家要重很多倍。 唯色说:“在2008年以后到现在,就我知道的,可以把名字念出来的,被抓的已经有差不多20多个了。判刑都判的很重,有的判15年,有的判10年……这种打压挺多的,就是在这三年间是特别突出的。” 唯色说,一些少数民族作家被当局视为“眼中钉”,在传统媒体上发表文章无门,只能在网上发表、或是自己印刷刊物。即便如此,还是难逃被打压的命运。唯色说,她本人的书在大陆被禁,只能在台湾和香港出版,博客也被关闭,目前的博客依托于海外的服务器。 在谈到中国异议作家、独立中文笔会成员廖义武历经多年抗争,日前终于辗转前往德国时,唯色说,廖义武起码还有护照,而中国政府连护照都不给她发,还常常请她“喝茶”,这种不正常的状态已经维持了很多年。 *独立中文笔会:中国言论自由程度倒退回10年前* 独立中文笔会2001年由一批流亡中文作家和中国国内自由作家共同创立,同年被国际笔会接纳为下属分会。据独立中文笔会的不完全统计,自1999年起,中国每年“以言治罪”被逮捕和判刑的作家、记者人数,除个别年份外,呈递减趋势。不过2008年奥运会后却持续上升,目前已倒退到10多年前的水平。 提交评论 * 必须填写 名字 (任意) 国家 (任意) 发送人留言 字数限制在500 * 提交 提交对本文发表的评论表示您同意以下条款: 如果评论中出现与所评论文章无关的内容,或者评论中出现中伤、诽谤或粗俗词语,美国之音保留不发表您的评论的权利。由于篇幅或时间等限制,不是所有提交的评论都会被发表。 提交本评论表示您授权美国之音可以在任何美国之音媒体上使用您的评论 免责声明 收听: 因言获罪何时了 笔会作家盼自由 MP3 新闻快讯 更多»   美国之音中文部正式推出iPhone中文新闻应用程序: 应用程序让您通过易于操作的界面,阅读简繁体版新闻报道…… 网上问卷 您如何看待过去60年来,中国共产党对西藏的治理:  利大于弊  弊大于利  利弊相等  不知道 投票 检视结果 » 针对上述问题,欢迎您发表评论: 最受关注文章 世界媒体看中国:太子党与中国前途 世界媒体看中国:欣喜与悲愤 流产、上访、自杀 上海女子以血抗强拆 世界媒体看中国:逆世界潮流而动 新疆再传骚乱事件 习近平对西藏问题强硬 活佛说其父温和 奥巴马会晤达赖喇嘛,真心关切西藏人权 维族组织称中国官方有关暴乱说法漏洞百出 中文博客 加载… 欢迎来到美国之音中文网! 如果您对我们的网站有任何建议或意见,欢迎来函。 来函请寄: chinese@voanews.com。   节目表与点播 » 节目预告 » 现场广播 » 现场电视 » 下载广播电视节目 » 档案资料 温故知新,检索历史,欢迎您光临VOA文库查看美国之音自2004年以来数以万计的中文稿… » 专题报道导航 欢迎使用专题库存,透过我们导航信息,让您回顾千变万化的世界,也为您留住历史的热点… » 听众热线电话 在中国大陆请直接拨400-120-0551,在台湾请拨00801-148-940。 我们期待您的来电。 VOA中文手机网 简体版地址: cn.voa.mobi 繁体版地址: tw.voa.mobi 上网办法 » 登陆美国之音网站还可以通过下列路径,请您试试看:caihong11.info 美国之音美语教学强档 网站 goEnglish.me » RSSリーダーで見るために変換しています まるごとRSS

阅读更多

香港书展开幕 大陆作家李承鹏调侃时政(图,视频)

第22届香港书展20 日在香港会展中心开幕,第一天就吸引大批读者前往,其中包括许多大陆人。而这个书展本身也年复一年在增加大陆元素,如邀请中国各个社会阶层的人士来作嘉宾,发表演讲及回答问题。 图片: 内地作家李承鹏发表演讲。 (记者丁小拍摄)   近期因独立参选人大代表、批评倪萍得共和国脊梁奖等成为舆论焦点的成都作家李承鹏外号李大眼,带着他的近作《李可乐抗拆记》作为22 届香港书展嘉宾,周三下午举办了“即兴”演讲。   李大眼先调侃自己参选受压:“我最近还活着,选人大代表本来打算悄悄的,打枪都不要悄悄进村,不料惊动了鬼子,不…惊动了那谁,最近都在家里喝喝茶。其实我一直提的案不像倪萍大姐那样,我都比较低端,我其实像是维稳办的卧底,稳定老年人的想法、孩子的想法、菜市场的想法,但他们不信,还是认为我不应该被选上。”   他为香港被称“文化沙漠”鸣不平,并称这是个鸟都有安全感的城市:“如果是沙漠为啥我们的高考状元都过来读书了?香港的空气太清新了,肺活量很大,我都敢大声说话了,但因为我还想回去,不敢那么大声说话。”   李承鹏90年毕业于四川师范大学后被分配到体委机关报任体育记者,因为批评假球黑哨被停职;后进入《足球报》任专题部主任, 05年被取消采访资格;后成为知名的足球评论员,他“把足球当社会来写”,针砭时弊又为他赢得多家都市报上的评论专栏,曾出版过《左一刀右一刀》、《你是我的敌人》等畅销小说;近年不但在微博上成为风云人物,也曾被邀担任选秀节目“超级女声”的评判。   回到李承鹏以余秋雨、于单等人划分了中国作家的几种典型,“自摸型”(自恋而艰涩难懂);“二奶型”(受官方‘勾引’为之说话);“东厂型”(邪恶的)。   而他认为在这个时代真正的作家要为老百姓写作,一本好书能给人安全感:“作家从来不是一个高尚的名称,也不代表正确,只代表你把所看所感、生活和爱过的表达出来,我不相信图书是要让人伟大光明正确。好的作家、作品是可以给人带来安全感,可以让人找到同类,也许它不能改变现状,但令我们觉得并不孤单。好的图书就是一座好的城市,可以让鸟都有安全感,让警察、作家每个人都有安全感,一个好的社会就是每个人各司其所。”   讲座后的问答环节,有尖锐的提问也有妙答。   被问到如何掌握言论自由和不被封杀的度,李承鹏说:“我觉得我的言论一点不犀利,都是很常识,我觉得我这不叫犀利只是好玩,没有挑战常识和逻辑标准,最犀利的还是新闻联播。”   有人问到对艾未未被捕事件的看法:“我对艾未未的看法是他比较胖,最近不知道为什么瘦了,我想异地减肥这个还是值得保留的运动项目,我会向国家体委建议一下。”   甚至有听众问到刘晓波:“我是半个四川人,这个问题你回答了可能你明年就不能来香港了,你承不承认刘晓波是中国的良心?  ”   李承鹏说:“有的事情大家愿意说是良心,我愿意说它心凉。你也别坑哥,我能不能回去还是一码事,我还是特别想回去,我老婆还在成都,我10岁的儿子是优秀职业网球运动员,如果你必须逼迫我回答这个良心还是心凉的问题,为了一个人尽皆知的答案,令我们损失了一个世界冠军,损失的不是我,是他们少了一个听见大满贯颁奖礼上‘感谢党和国家’的机会。”   一年一度的香港书展除了各类书籍纷呈以飨读者,还提供数百项老少皆宜的文化活动,作家演讲便是重头戏之一。展期为本月20到26日的本届书展以“从香港阅读世界——在阅读中发现自己”为主题,邀有大陆的于建嵘、李承鹏等以及旅居香港的诗人北岛、作家西西、黄碧云、台湾作家李敖、九把刀甚至影星林青霞,以及一众英语作家带出各种专题的讲座。   据香港贸易展览局估计,今年会有93万人入场,包括不少来自大陆的读者。本周南方都市报的专题称,香港书展的自由多元击中了一河之隔“过度组织”的深圳读书月要害。   以上是自由亚洲电台特约记者丁小的采访报道  

阅读更多

廖亦武,又一位中国流亡作家

德国之声在7月7日专访时了解到,廖亦武此番是在中国当局严厉打压和禁止他出国后,经过特殊的一条通道,取道越南至东欧的波兰,再到达柏林,他可能无法再回到中国。他在接受多家媒体采访时,也表示将会在国外进行写作。这也意味着他成为又一位中国的流亡作家。他说他的目标是人身自由和写作自由。 廖亦武此番加入流亡作家队伍,我们无法完整呈现背后曲折的故事,他的中国友人向德国之声讲述在他临行前,与友人紧紧拥抱,更泪流满面,朋友当时对他出国的选择无从知晓,但感受到一种生离死别。 “他的书在中国只能地下流传,这是悲剧” 对此德国之声分别首先采访了正陪同廖亦武在德国参加一系列活动的独立中文笔会的会长廖天琪,她首先对于媒体报道廖亦武逃出中国一事作出澄清,她说:”廖亦武这一次出来,他并未违反中国的法律,他是以一种正常的方式出国的,虽然这中间有一些曲折。” 她也发出感叹,这么好的作家为何只能被迫出国:”廖亦武的作品被介绍到西方是这三年来的事情,但是马上引起西方不仅是媒体,而是文学界、思想界、文化界的极大注目,这是让我们中国人一方面又高兴,一方面心里又很感叹,这么好的作家为什么在自己的国家里不能够发出声音?他的书也不能出版,他的书只能在黑市、地摊上流传,我觉得这是一个巨大的悲剧。廖亦武最新的《证词》这本书,就是因为这本书在国外出版,使得他不断受到当局的骚扰、警告甚至阻挠他出国参加活动,使得他藏头藏尾,实在没有办法的情况下来到西方。廖亦武这本新书,原名叫《证词》,德文的标题是《一首诗和一百首诗》,这取自当年他在上世纪90年代初入狱四年的过程中,他所写的一首诗的标题。这本书和这些诗反映了中国现实生活的一些情况,反映出中国人的心理、精神状态,我想他这本书一出来,不仅是他个人作为记忆工作者的记录,而是对世界的宣告,这本书的原稿已经被德国的文学界给予了极高的评价,比如诺贝尔文学奖得主赫塔.穆勒,她说这本书完全可以把廖亦武推到诺贝尔文学奖的宝座上。” 事实上他的精神并没有离开中国 对于很多媒体普遍质疑的,象廖亦武这样写作纪实文学的作家,会不会在离开中国的土壤后,失去创作活力? 对此廖天琪认为:”通常来说是会受到影响,因为一个作家是和他的环境、周遭的人息息相关的,但是廖亦武是一个比较不同的作家,他可以在某段时间在国外生活和写作,二十多年来,他一直在收集社会上底层人的生活资料,这些资料他都带在身上,也印在他的脑海中,他现在需要的是一个安静的不受干扰的环境,把这些写出来。而且他所写的东西,并不单纯的是一个报道文学,廖亦武是一个有极高的文学和语言天赋的作家,他的所谓的报道文学,实际上有非常高的文学价值,这些报道经过他的文学处理变成绝佳的文学作品,这一点我是认为,把他推向世界文学的平台上,我不认为他短期在国外的生活,会对他的文学创作有任何不好的影响,相反的,我认为在一个自由的空间里,更能发挥。另外他的心他的思想,还有他的乐器,都是他沟通的桥梁,他带在身边的两本书,一本是《史记》、一本是《易经》这是他的家园和故土,事实上他的精神并没有离开中国。廖亦武说,他最终是会回到中国去的,我也相信中国的环境会有所改变。” 廖亦武将成为流亡作家的重要力量 德国之声也采访了中国流亡诗人和作家,目前正在台北驻会的作家贝岭,他认为廖亦武这个选择是明智的:”他是少有的作家,因为他对母语的依赖和母语土地的依恋甚至是依赖,我知道他在那里比目前大部分的流亡作家坚持得更久。很少有50岁后选择流亡的作家,除非是被迫流亡。我想他是实在无法待下去了,才选择成为一个流亡作家。他说,现在中国的领导人心灵很肮脏,他认为他没有办法再待下去。以前’六四’后,他也有过出国的念头,后来又留下来,我个人认为这是他非常好的一个选择,而且他也认可,他已经成为了一个流亡作家。” 贝岭也认为廖亦武将为流亡文学注入新的力量:”流亡作家常常是置死地而后生,没有退路只有前行。他是一个比很多流亡作家起点高很多的作家,廖亦武已经是一位非常重要的独立作家,而且他的书被翻译成很多语言。中国的流亡作家最高潮是1989后,我们现在从没有超越那个时期, 很多流亡作家也选择了回国,甚至有很多人躲离政治、说违心的话或沉默,也许是他们必须躲到语言的壳里去生活。这几年流亡作家式微,出有一些流亡作家变成了政治异议人士,作家的部分减少了,很多作家也成为’媒体作家’,而不是靠写书,这种情况由于廖亦武的到来,将给中国的流亡作家和流亡文学注入活力。这样一个政权下产生的流亡作家,其实要承载的责任和得到世界关注是很重要的,从这个意义上讲,廖亦武将是一个重要的力量。他在某种程度上也是象征和一种喻义,他在这里一定会获得更多的可能性。” 流亡者终将归来 当德国之声与贝岭探讨到底流亡作家的使命是什么时,他认为:”流亡作家的使命还是要呈现作品,不仅是进行政治批判或参与流亡的反对运动,其第一天职是要在没有内心恐惧的环境下写出作品,廖亦武是一个纪实和写实性非常强的作家,他让人类不要忘记在那块土地上、政治下产生的普通人命运。流亡作家还要承担很多责任,这个责任就是帮助在中国的面临很多困境的独立作家、文化人。前东欧,苏联国家的经验是,流放者会归来,流亡文学会归来,会成为这段文学历史中最重要的一部分,我甚至认为,我们还面临一个更重要的挑战,我们要让我们流亡时间写出的作品,成为中国文学中最好的最有份量和质量的作品,要有记忆的深度,流亡作家的东西不是为了活下来才去写,是为了记忆而写的。 ” 贝岭也在采访的最后指出,对流亡作家来说,祖国会随着离开时间的久远,变得抽象而干枯。流亡作家唯有借助记忆的深度,让祖国驻留在心底。流亡作家和国家的关系其实是一种不幸。 采编:吴雨 责编:文山

阅读更多

BBC | 新加坡递解“因言获罪”英国作家

沙德瑞克在服刑五周后获释。 因著书批判新加坡死刑制度而被控藐视法庭罪的英国作家沙德瑞克刑满出狱,随即被递解出境。 76岁的沙德瑞克星期六(7月9日)上午被一辆移民与关卡局的面包车从樟宜监狱接走,他的律师拉维对BBC称,沙德瑞克被遣返英国。 沙德瑞克去年发表的新书批评新加坡司法制度缺乏中立性,最高法院以藐视法庭罪判处他六周监禁。 他在6月1日上诉失败后被收监,据律师表示,当局以其当事人在狱中表现良好为由,准予提前释放。 最高法院原本判处沙德瑞克六周有期徒刑,并处罚金2万新元(1.6万美元),但因他声称无力缴付而被加判两周监禁。 沙德瑞克被捕前旅居马来西亚,去年7月,他到新加坡宣传其新书《快活的刽子手:审判新加坡司法》时,遭警方以涉刑事诽谤罪名逮捕。 总部设在美国的人权观察曾批评说,沙德瑞克遭到判刑是对新加坡言论自由的打击。

阅读更多

CDT/CDS今日重点

十月之声(2024)

【404文库】“再找演员的话,请放过未成年”(外二篇)

【404媒体】“等帘子拉开,模特已经换上了新衣”(外二篇)


更多文章总汇……

CDT专题

支持中国数字时代

蓝灯·无界计划

现在,你可以用一种新的方式对抗互联网审查:在浏览中国数字时代网站时,按下下面这个开关按钮,为全世界想要自由获取信息的人提供一个安全的“桥梁”。这个开源项目由蓝灯(lantern)提供,了解详情

CDT 新闻简报

读者投稿

漫游数字空间