From Global Voices Online:
With British foreign secretary William Hague in China today at Beijing’s invitation for a fresh round of strategic dialogue on strengthening economic cooperation, online media have chosen to focus on speculation that the larger goal of the talks are to clinch a deal which will see CNOOC purchase assets in BP, reportedly from the oil company’s South America operations.
Readers at NetEase seem to be among the few with much to say on the possibility of buying into BP:
天朝老子有的是钱,几万亿美元外汇,单单买了两房,亏了5千亿美元都不在话下。BP 你要多少给多少,小意思而已啦。
China’s got money, a couple billion in USD foreign exchange reserves, minus the 5 trillion or so we lost in the takeover of Fannie Mae and Freddie Mac. BP, name your price, it’s just pocket change.
钱多人傻,速来
They’re loaded and stupid, better move quick
除中国其他国家的人民都知道6月27号
BP得到了一张4200亿人民币的正式罚单
超过了BP在美的所有资产总额现负1300亿
这么多现金是不可能拿出来的所以卖不掉就一定是弃车保帅
北美BP破产或者南美也同时破产Everyone except China knows that on June 27, BP was formally handed a fine of RMB 420 billion [?], more than [USD 19] billion than their total assets in all of America. There’s no way they can come up with that much cash, which is why they won’t be able to sell unless they make some heavy sacrifices. BP North America is bankrupt and BP South America possibly is too.
中国给墨西哥湾买单,一定的,天朝无所不能!
China will foot the bill for the Gulf of Mexico, definitely, there isn’t anything China can’t do!
See also “BP’s lucky it spilled in U.S., not Chinese, waters” from USA Today. Also related, see a satirical look at the possible chain of events had the BP oil disaster occurred in China.