Chinese Art, in One Man’s Translation – Holland Cotter

From the New York Times:

When the exhibition “Inside Out: New Chinese ” opened at Asia Society and P.S. 1 in 1998, it caused a stir because it both did and did not meet expectations of contemporary from China.

The show had plenty of Mao portraits, but they came with jokes: Mao behind bars, Mao in Pop colors, with beauty marks and a flower in his teeth. There was also calligraphy, but it was messed-up calligraphy: illegible, computerized, used to write nonsense characters, fake language….[Full Text]

[Image of via NYT]


CDT on Twitter

Google Ads 1


Giving Assistant

Amazon Smile

Google Ads 2

Anti-censorship Tools

Life Without Walls

Click on the image to download Firefly for circumvention

Open popup

Welcome back!

CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking news, and other content you love.