Poem: Waiting for You to Come

goddess-of-democracyA reader of Persian Xiaozhao’s blog left this poem in the comment session of one of her posts, translated by CDT’s Lucy Lin:

I waited for you the other day,
But you did not come.
Knowing that you would not come,
I only hoped that you would come.
Until now, you still haven’t come,
Yet I am still hoping that you could come.
Eventually, you will come,
And I will always wait for you to come.
(1989.12)

(Note: Everyone who has visited this site probably knows what “you” refers to in this poem. It has been almost 20 years, and I am still waiting.)

等你來
(1989.12)
那天等你來
你卻沒有來
知你會不來
我只盼你來
至今你未來
我仍盼你來
終究你會來
永遠等你來
(注: 这里的那个”你”是指什么来这儿的朋友应该是心照不宣了, 快二十年过去了, 我还在等.)
知名不具 2009.2

CDT EBOOKS

Subscribe to CDT

SUPPORT CDT

$
USD
Please enter an amount between $1-$100,000.

Unbounded by Lantern

Now, you can combat internet censorship in a new way: by toggling the switch below while browsing China Digital Times, you can provide a secure "bridge" for people who want to freely access information. This open-source project is powered by Lantern, know more about this project.

Join our network of digital volunteers and help unblock the internet around the world. Keep this site open to continue sharing your connection.

Status: OFF

People you're helping right now:

0

Total people helped to date:

0

Made with by Lantern

Google Ads 1

Giving Assistant

Google Ads 2

Anti-censorship Tools

Life Without Walls

Click on the image to download Firefly for circumvention

Open popup
X

Welcome back!

CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking news, and other content you love.