Trying to understand 恶搞文化 spoofing culture in Virtual China РVirtual China

From Virtual China:

Traveling in China brings me into closer contact with the English-language edition of China Daily, which published an interesting opinion piece last week titled “Parody Can Help People Ease Work Pressure”. It describes the emerging “spoofing culture” ÊÅ∂ÊêûÊñáÂåñ of contemporary Chinese Internet creativity. “Egao” ÊÅ∂Êêû is a neologism that the Chinese media is spending some time trying to dissect and understand, and as such is a bit hard to translate. Roland Soong of ESWN suggests “spoof/ing” and I’m going to go with that. It refers to the sudden emergence over the past year of online video clips and photo-shopped stills such as Hong Kong’s now world-famous Bus Uncle, or the Bun Murders series based on Chen Kaige’s film The Promise. The China Daily piece calls spoofing:…[Full Text]

CDT EBOOKS

Subscribe to CDT

SUPPORT CDT

Browsers Unbounded by Lantern

Now, you can combat internet censorship in a new way: by toggling the switch below while browsing China Digital Times, you can provide a secure "bridge" for people who want to freely access information. This open-source project is powered by Lantern, know more about this project.

Google Ads 1

Giving Assistant

Google Ads 2

Anti-censorship Tools

Life Without Walls

Click on the image to download Firefly for circumvention

Open popup
X

Welcome back!

CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking news, and other content you love.