Volunteers Put the Economist Into Chinese

From New York Times:

Every day, Chinese fans produce unauthorized translations of Western pop culture products and put them online, like subtitled episodes of “Heroes” or the final Harry Potter novel. But a group calling itself the Eco Team has picked a more cerebral target: the British newsweekly The Economist.

With each new issue, the group’s members work together to sharpen their language skills by translating the magazine from cover to cover.

The group meets on a message board at ecocn.org/bbs that is led by Shi Yi, a 39-year-old insurance broker in Beijing. “Different people come from different backgrounds with their own purpose,” Mr. Yi said. “But we all like the style of The Economist.”

Read also Translating “The Economist” Behind China’s Great Firewall from CDT.

CDT EBOOKS

Subscribe to CDT

SUPPORT CDT

Unbounded by Lantern

Now, you can combat internet censorship in a new way: by toggling the switch below while browsing China Digital Times, you can provide a secure "bridge" for people who want to freely access information. This open-source project is powered by Lantern, know more about this project.

Google Ads 1

Giving Assistant

Google Ads 2

Anti-censorship Tools

Life Without Walls

Click on the image to download Firefly for circumvention

Open popup
X

Welcome back!

CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking news, and other content you love.