Paul French explores eponymous adjectives for China beyond the familiar Orwellian and Huxleyite. From The Los Angeles Review of Books:
Those looking for more nuanced eponymous adjectives can reach for other terms. When discussing society the Chinese people can be Brechtian and detached from the action, or Pinteresque with extreme detachment in the face of absurdity (you could substitute Beckettian if you prefer). Certainly more than one Chinese Foreign Ministry official faced with an awkward question from a foreign journalist has displayed an admirable Pinteresque pause in the past. The unkind see Chinese society as full of Asimovian robots performing endless Olympics opening ceremonies. For the new China commentator faced with the overwhelming onslaught of China, Daliesque – denoting the surrealism of the whole show – is popular (some have suggested mixing surrealism with alienation to become Murakamiesque, but it hasn’t caught on yet), and the science-minded eponymous adjective lover might see the whole thing as a Baconian cipher (the message being hidden in the presentation rather than the content). [Source]
See more on Orwell, Huxley and China via CDT.
Let's just go with Huxwellian and be done with it. RT @KaiserKuo: Writing about China and Eponymous Adjectives http://t.co/RlLfKaOZvG
— Josh Chin (@joshchin) November 29, 2013