CDT translation

Censors Delete Viral “Kong Yiji Literature” Anthem

Every movement needs its anthem. In the now-censored musical parody “Sunny Side Kong Yiji,” the emergent “Kong Yiji literature” wave seems to have found one of its own. “Kong Yiji literature” is a genre of self-deprecating...

Translation: The Women of “Salt Town” 

This year, the United Nations’ theme for March 8 International Women’s Day was “DigitALL: Innovation and technology for gender equality.” In China, people marked the holiday with a variety of thought-provoking and creative...

Translation: Sharp Eyes—A Year in Rural Surveillance

Surveillance in Chinese cities is ubiquitous, with highly visible security cameras trained on most every intersection, public space, and building, but over the past decade, it has been seeping into the countryside as well. In an...

Translation: My Hometown Survived the Pandemic

Even before the lifting of China’s long-standing “zero-COVID” policy in early December of last year, there were signs of a surge in Omicron cases nationwide. Since then, China has experienced a tsunami of infections—first in...

Loading

CDT EBOOKS

Subscribe to CDT

SUPPORT CDT

Browsers Unbounded by Lantern

Now, you can combat internet censorship in a new way: by toggling the switch below while browsing China Digital Times, you can provide a secure "bridge" for people who want to freely access information. This open-source project is powered by Lantern, know more about this project.

Google Ads 1

Giving Assistant

Google Ads 2

Anti-censorship Tools

Life Without Walls

Click on the image to download Firefly for circumvention

Open popup
X

Welcome back!

CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking news, and other content you love.