Ministry of Truth: Vulgar Video, Explosions, and More

Update (12/12/11): Liu Qibao was originally noted here as the new head of the CCP Publicity Department. “CCP Publicity Department” has been changed to “Central Propaganda Department.” The following examples of censorship instructions, issued to the media and/or Internet companies by various central (and sometimes local) government authorities, have been leaked and distributed online. Chinese journalists and bloggers often refer to those instructions as “Directives from the Ministry of Truth.” CDT has collected the selections we translate here from a variety of sources and has checked them against official Chinese media reports to confirm their implementation.
Since directives are sometimes communicated orally to journalists and editors, who then leak them online, the wording published here may not be exact. The original publication date is noted after the directives; the date given may indicate when the directive was leaked, rather than when it was issued. CDT does its utmost to verify dates and wording, but also takes precautions to protect the source.
Central Propaganda Department: With regards to reports on Prime Minister Wen Jiabao’s foreign visit, strictly and without exception adhere to Xinhua wire copy. (November 21, 2012) 中宣部:有关温家宝总理出访的报道一律严格按新华社通稿刊播。 Central Propaganda Department: Do not republish, report, or comment on the essay “Border Province Governor Liu Qibao” or related issues. (November 21, 2012) 中宣部:对四川网登载的“封疆大吏刘奇葆”一文及相关问题,不转,不报,不评。 Sichuan Province Party Secretary Liu Qibao has just been appointed head of the Central Propaganda Department. “Governor of a border province” (封疆大吏) is a late imperial term. Its use by the provincial press implies a feudal title, although the intent was probably just to laud Liu. Central Propaganda Department: With regards to reporting on high-level personnel changes at the national, provincial, and local levels, adopt without exception Xinhua copy. Do not changes titles or contents. (November 21, 2012) 中宣部:对国家有关部门和各省区市等高层人事变动的报道,一律采用新华社稿,不改动标题和内文。 Central Propaganda Department: If reporting on the vulgar video ...
« Back to Article

One Response to Ministry of Truth: Vulgar Video, Explosions, and More

  1. Will says:

    The overall message of these commands is to slavishly parrot the “correct” Xinhua press releases and not change a single character or punctuation mark. The Party not only infantilizes the populace in general but also newsroom editors and journalists. Just shut up and repeat word for word what we tell you to say! Ah, this glorious “China model” that the entire world is supposedly so anxious to imitate…..