In his last Letter from China “for a while” at The New Yorker, Evan Osnos describes his fascination with the billion-plus individual stories making up that of China as a whole. One of them, he writes, belongs to Qi Xiangfu, a Beijing street-sweeper who leads a double life as the host of an online poetry forum.
When I moved to Beijing, in 2005, to write, I was accustomed to hearing the story of China’s transformation told in vast, sweeping strokes—involving one fifth of humanity, and great pivots of politics and economics. But, over the next eight years, some of the deepest changes in the lives around me have been intimate and perceptual, buried in daily rhythms that are easy to overlook. A generation ago, foreigners writing about China marvelled most at the sameness of it all. Chairman Mao was the “Emperor of the Blue Ants,” as a memorable book title had it. But in my years in China, I have been seized most of all by the sense that the national narrative, once an ensemble performance, is splintering into a billion stories.
Living in China at this moment, the stories bombard you with such fantastical vividness that you can’t help but write them down and hope to make sense of them later. Writing about China, in The New Yorker, for the past five years, I’ve tried to capture something of this age, to grab a few of these stories out of the air before they slip by. The complexities of individual lives blunt the impulse to impose a neat logic on them, and nobody who stays here for some time remains certain about too much for too long. To impose order on the changes, we seek refuge, of a kind, in statistics. In my years here, the number of airline passengers nationwide doubled; sales of personal computers and cell phones tripled. The length of the Beijing subway quadrupled. But the longer I stayed, the less those impressed me than the dramas that I could never quantify at all. [Source]
See more reflections on leaving China, including Osnos’ own from a recent Sinica podcast, via CDT.