China’s new aircraft carrier is easy an easy target for sardonic netizens. The latest incarnation of the Soviet Varyag, purchased from Ukraine, the Liaoning has not actually carried any aircraft yet. It did sport carnation pink lights on October 1, National Day. This lead to comparisons to “flower boats” (花船), decorated vessels which have lured passengers aboard with prostitutes for over a thousand years [zh]. Netizens speculated on the function of this gaudy piece of naval equipment:
While you’re at it, you could put up some pink lace and pretty bows during the day.
Ha! Just what kind of warship is the Liaoning? The Americans have Kittyhawks. This pink thing of ours should be called the Kittycat!
哈, 遼寧甚麼艦, 人家美國有小鷹號 Kittyhawk, 咱們這粉紅色的應叫做吉蒂貓號 KittyCat
Makes me think of a flower boat on the Qinhuai River.
So we really bought this to be used as a casino…
No wonder there are female soldiers on board. I get it now.
Now this is a carrier that’s being used economically.
They don’t have aircraft and they don’t have weapons. Of course all they can do is put up lights.
Well, what did you expect them to put up?
PyongyangCuichenghao: A carrier for debauchery. I just can’t stand it. //@oscar0727: Let those North Koreans get a good look at what a real boat looks like!
平壤崔成浩:灯红酒绿航母，随时受不了。 //@曹振海oscar: 让朝鲜人民见识下，什么是一本正经的大船！
China sure loves peace!
Via Over the Wall. Translation by Little Bluegill.