The following censorship instructions, issued to the media by government authorities, have been leaked and distributed online. The name of the issuing body has been omitted to protect the source.
The media must not report on the removal of crucifixes from Gulou Church in Hangzhou and Salvation Church in Wenzhou. (August 14, 2014)
媒体对杭州鼓楼堂、温州平阳救恩堂拆除教堂十字架一事不报道。
Members of the Salvation Church delayed the removal of the cross from their building when they clashed with police in July, but the church director then agreed to let the cross be removed. Several churches in Zhejiang have faced lost their crosses this year. From Kiki Zhao at the New York Times:
Since early this year, the Zhejiang provincial government has been carrying out a campaign against structures it says violate building and zoning codes. But, according to an internal government document, the campaign is directed specifically against Christian buildings and symbols, including crosses. Many of the churches that have received demolition orders or notices to remove crosses are government-sanctioned, not underground “house churches” that reject state controls.
In April, the Sanjiang Church in Wenzhou was demolished, despite protests from local Christians. In June, Salvation Church along with two dozen other Protestant churches in Wenzhou received notices from the local authorities to take down their crosses.
[…] On Thursday morning, the cross atop Salvation Church was cut at its base with an electric saw and taken down by crane, witnesses said by voice message. The removal took about an hour. When officials were about to take the cross away, parishioners stopped them. The officials agreed to leave it, and the cross was laid down inside the church. [Source]
A WeChat screenshot shared on Weibo shows the fury many local Christians feel over the demolitions:
From 3 a.m. to 6:30 a.m. on August 14, 2014, the crucifix of Salvation Church in Pingyang County, Wenzhou was dismantled. 2014年8月14日凌晨3点开始至6点30分,温州平阳县水头救恩堂十字架被拆。
苏玲丽: In the end, the Salvation Church crucifix was taken down by the shameless government (here, you beat people and arrested innocent pastors, and without explanation you illegally came to tear [the cross] down). What power urged you to do this? Surely you have been tricked by Satan. But in the triumphant name of Jesus Christ, we vow that Satan will be defeated. Jesus Christ will always win! We ask the Lord to comfort the believers of Salvation Church.
水头救恩堂的十字架最终被无耻的政府非法强拆(这里打了人 又抓了无辜的牧师 都没给出解决的办法你们倒好反而来拆) 是什么力量鼓动妳去拆的?肯定中了撤旦的诡计。但是我们奉耶稣基督得胜的名宣告 撤旦失败 耶稣基督永远得胜!求主安慰救恩堂的圣徒。
While cross take-downs continue in Zhejiang, the central government is also trying to shape Christianity to make it “compatible with the country’s path of socialism.”