drinking tea

Translation: A “Cross-Provincial” Tea Drinking Experience

The below essay is a translation of WeChat blogger “Brother Lou’s” account of being invited to “drink tea” after sending a Weibo post questioning the integrity of a local Zhejiang police department. The essay was censored by...

WeChat “Bug” Turns Out To Be Obscure Insult for Xi Jinping

A group of students under the impression they had discovered a WeChat “bug” that hides the phrase “200 jin of dumplings” (roughly 220 pounds) had in fact stumbled upon an obscure insult for Xi Jinping that triggers automatic...

Bloggers, and Government, Respond to Pig Crisis

As close to 15,000 (and counting) pig carcasses are being pulled from the Huangpu River, the story has become a hot topic on weibo and elsewhere online in China, with cartoonists satirizing the scene and others questioning how...

Chongqing Police Pressure Sex Video Whistleblower

The blogger who released a sex video that brought down Chongqing official Lei Zhengfu last year has refused to hand over footage of other officials despite threats of prison time for withholding evidence. Following a late-night...

Word of the Week: Drink Tea

Editor’s Note: The Word of the Week comes from China Digital Space’s Grass-Mud Horse Lexicon, a...

Loading
Open popup
X

Welcome back!

CDT is a non-profit media site, and we need your support. Your contribution will help us provide more translations, breaking news, and other content you love.