This past weekend, Xi Jinping told an audience at the Moscow State Institute of International Relations that “only the wearer knows if the shoe fits his foot.” Netizens have taken Xi to task on his characterization of China’s “personalized” development strategy, wondering when the country’s “worn-out shoes” will be replaced.
Blogger and commentator Wuyue Sanren caught the metaphor and ran with it on Weibo:
@五岳散人: My take on the shoe-and-foot question: Whoever buys the shoes has the last word. The common people pay taxes, so they have the right to say whether or not the shoe fits, as well as the style they want. A well-chosen pair of shoes also comes with a warranty and the privilege to exchange or return the items. The shoes themselves don’t have the qualifications to say whether they fit or not. Shoes that do aren’t shoes, they’re shackles.
@五岳散人:关于鞋与脚的问题我是这么想的:谁花钱买鞋谁说了算,老百姓纳税了,有权表达鞋是不是合脚,以及鞋子的款式。选好了鞋子还要有三包服务,也要有退换货的权利。鞋子本身没有说自己是不是合脚的资格,有这个资格的不是鞋子,往往都是脚镣。
This comment has already been deleted.