Netizens were dumbstruck by Global Times Chief Editor Hu Xijin’s November 21 weibo in favor of free speech:
HuXijin: I hope the long-term impact of the Ren Jianyu case in today’s Internet age is the establishment of precedent that will end the political and cultural tradition of the “criminalization of speech.” Political speech and the propagation of [other’s] speech which does not infringe upon the rights of others and does not precipitate concrete action should not be criminalized. In other words, if “comment deletion” must continue for a time, then a resolute end should come to the “criminalization of comment posting.” This is a key pathway to achieving a higher level of free speech.
胡锡进:希望任建宇案在互联网时代产生判例的长远影响,终结“因言获罪”的政治和文化传统。不涉及侵权和无任何实际行动的政治性言论和言论传播应获得绝对不 被治罪的权利,换句话说,如果“删贴”还不得不维持一段的话,那么各种“因帖治罪”应彻底结束了。这应是通往更高言论自由的一个关键性台阶。
Ren Jianyu, a young village official in Chongqing, was sentenced to two years of re-education through labor last August for reposting critiques of Chongqing officials on Weibo. This was just months before Chongqing Party Secretary Bo Xilai’s protracted fall from grace. Authorities claimed that T-shirts found in Ren’s apartment emblazoned with the slogan “Give me liberty or give me death” (不自由,毋宁死) proved his intent to stage a coup. Ren was released early from detention on November 19.
Hu Xijin, known as a Party apologist, has been notably outspoken in defense of Ren. He wrote a weibo in this vein in October, before Ren’s appeal court hearing (translated by Tea Leaf Nation):
HuXijin: The appeal hearing of Pengshui University student village official Ren Jianyu’s sentencing to re-education through labor for Weibo retweets has begun. I believe he’ll win. Because [what he did] didn’t harm any individual person, and it was pure speech that didn’t create any social conflicts–the era when these kinds of commentary could be punished for being ‘against the Party [or] against socialism’ needs to come to a thorough conclusion. I hope that when this case is rectified, it will [cut down] the last straw of a thousand-year political tradition of criminalized speech. China needs to move forward.”
胡锡进:重庆彭水县大学生村官任建宇转发微博被劳教申诉案开审。我相信他能赢。因为不带来个人伤害、也不带来社会冲击的的纯言论——无它这些言论多么“反党反社会 主义”——而被治罪的时代该彻底结束了。希望这个案子的纠正成为压倒“因言获罪”千年政治传统的最后一根稻草。中国要往前走。
But netizens shouldn’t get too excited about this about-face. As @waynebabywang (@韦恩卑鄙) points out, Hu still supports censorship through deletion of offending posts. Could it be that Hu thinks this is necessary in a slow move towards real freedom of speech, or merely that he opposes violent punishment for speech “crimes”? Even if Hu does advocate for eventual freedom of speech, he won’t touch the core problem. @yrjang says it right, “ If there is no check on power, sooner or later we’ll backtrack.” Indeed, just one week before Ren’s release, another netizen was arrested for his activity on Twitter, beyond the Great Firewall but not the reach of the police.
CDT Chinese has collected some of the comments Hu received:
HowToThank: Whoa! The harmonious society has begun, eh?
谢怎么:哟,和谐社会开始了是吗
WhiteRiverFishForMen: Is Chief Hu experiencing temporary consciousness? Regardless, you have to give him credit for this one.
白河钓叟:胡总临时性清醒?无论如何要赞一个
yrjang: Keep dreaming. If there is no check on power, sooner or later we’ll backtrack.
yrjang:做梦,权力不受制约,迟早还得倒退。
kejinjin: Certainly, I must have opened up my weibo incorrectly or something. This can’t be Hu Xijin, right? His account must have been compromised.
肥羊高翔 :一定是我打开微博的方式不对这货不是胡锡进,一定是被盗号了
BlueDanube01: Heh heh, you can see which way the wind is blowing from Editor Hu’s weibo.
蓝色多瑙河01:呵呵,从胡编滴微博可以看看风往哪边吹。
UnoilyRapeseed: I support this! Re-education through labor must be abandoned!
菜籽不油:支持! 勞教惡法必須廢!
EternalFatLegEra: Editor Hu, what happened to you? Could it be that political reform is actually on its way?
永远是大腿时代:胡编你肿么了?莫非真要政改了?
HappilyTravelHorizon: I applaud Chief Hu this time. Freedom of speech is a legal right of all citizens, given to us by the constitution. It’s written down on paper.
逍遥天涯行:这一次赞扬胡总。言论自由是公民的法定权利,宪法赋予的,写在纸上的。
FishWantsPotatoesNBeef: Why can’t our government earn international respect? Because our government hasn’t respected its own people.
想吃土豆烧牛肉的青鱼:为什么我们政府得不到国际的尊重?是因为我们政府没有尊重自己的人民。
Cadenza: I bet the central authorities had you test water for them, right?
華彩_Cadenza:是中央让你来放口风的吗?
Silentcnm: Did he give his password to someone else?????
沉默cnm:密码给别人了??????
HappyEarthlyPerson: Now this is a humane thought! Reposting. Could it be that Chief Editor Hu is a moral bisexual?
逍遥地人:这条像点人话!要转。难不成胡主编是人格上的双性?
MESSIAH-: He’s moving faster than the higher-ups. Isn’t he afraid of being criticized?
MESSIAH-:步调比上面快了,不怕挨批吗?
waynebabywang: He’s just kissing ass in a new way. He still mentioned that comments will continue to be deleted, and there’s nothing you can do about it.
韦恩卑鄙:舔菊新方向而已,着重表示删帖继续,你们管不着
Westernwuhuapiao: A Nobel Peace Laureate is still in prison
西部五花膘:那还关着一个诺贝尔奖获得者
Read more comments here.
Translation by Little Bluegill.